相信同学们对于-(으)세요这个语法并不陌生了,课堂上经常听到老师说“따라 읽으세요.””잘 들으세요.””대화를 만드세요.”,等等。立即咨询>>
首先,我们来复习一下-(으)세요的用法。
-(으)세요用在动词后,表示请求或命令 立即咨询>>
结构
例句:
여기에 이름을 쓰세요.
여기에 앉으세요.
特殊用法:立即咨询>>
1.먹다->먹으세요(×)
->드세요
2.ㄹ脱落
만들다->만들으세요(×)
->만드세요(○)
들다->들으세요(×)
->드세요(○)
相信同学们也经常见到-아/어 주세요这一语法,乍一看不仅外形与-(으)세요相似,含义好像也一样,都是表示请求,于是许多同学便认为两者含义与使用场合相同不做区分,然而这两个语法真的没有区别吗?
我们再来看一下-아/어 주세요的用法。立即咨询>>
(-아/어 주세요用在动词后,表示请求)
例句
불고기가 먹고 싶어요. 불고기를 만들어 주세요.
오늘은 좀 바빠요. 내일 전화해 주세요.
特殊用法
同学们仅仅看这两个语法的用法是不是看不出来明显的区别,甚至觉得两者都是表示请求并没有区别。
接下来,我们一起看一下在特定的情境中这两个语法有什么区别吧。立即咨询>>
情景1:
老师在黑板上写字,但是字很小,我们想要看清楚就要拜托老师把字写大一点。
这时,我们需要说‘선생님 글자가 너무 작아요. 크게 써 주세요.’这里我们只能用’-아/어 주세요’。
因为:
①教师的地位比学生高(높은 사람)
②拜托对方为了自己做某事
情景2:
临近考试,老师为了让同学们取得一个好成绩,于是要求同学们好好学习。
这时老师会说:‘열심히 공부하세요.’
这时老师不会说‘열심히 공부해 주세요’
原因同样有二
①教师的地位比学生高(높은 사람)
②学习不是学生为了教师做的事情,而是学生为了自己做的事情。立即咨询>>
通过以上两个场景的讲解同学们理解-(으)세요,-아/어 주세요的区别了么?
再次为同学们整理一下区别:
①‘-(으)세요‘带有命令的意味,而‘-아/어 주세요‘强调拜托对方做某事。
因此委婉性/恭顺性:-아/어 주세요 > -(으)세요
为了更加委婉,‘-아/어 주세요‘常常与’좀’一起使用
例如:여기를 좀 봐 주세요.
②‘-아/어 주세요‘一般用于请求对方为了说话者自己做某事时使用,而‘-(으)세요‘没有这一层含义。
因此看似相同的两个语法实际使用起来也有语意的区别,同学们要注意区分,以避免在实际对话中让对方产生误解哦。立即咨询>>
以后在生活中遇到这两个语法时要注意含义和使用场景哦,不可一概而论。