最近因为法国疫情严重,小马哥宣布从10月17日周六起开始在法国9大城市实行“宵禁”,在21点到第二天6点不允许离开家在外游荡。
而Couvre-feu这个词,也一下子在法国社会中热了起来,因为对许多法国人来说,这个词是非常陌生的。
别说是法国人了,就算是中文里的「宵禁」,小编也得反应一会儿才能想出它的意思。
对小编来说,「宵禁」就是古装剧里那一声「天干物燥,小心火烛」。
没想到,当时古装剧中的情景,今天会发生在小编身上,就差个打更人了……
然而,大家有没有好奇,为什么法语中的宵禁,要叫Couvre-Feu呢?
拆开来看,Couvre-Feu是由两个词组成的,分别是Couvre(盖子)和Feu(火)。
小编这下就更迷糊了,盖子和火,拼起来怎么就变成宵禁了呢??
原来,Couvre-feu最早并没有宵禁的意思,反而是一种炊具。
在中世纪,couvre-feu其实是一个金属或陶制的物品,用处是直接盖在平时生活取暖要用的火源上,让火焰就此熄灭。
而Couvre-Feu最早和宵禁扯上关系,和英国著名的国王「征服者威廉」有关。
1066年,原本是法国诺曼底公爵的威廉对英格兰王国发动了入侵,在击败英国军队后就顺势成为了英国的国王。
但由于威廉是个土生土长的法国人,讲着一口诺曼底方言,因此也将大量的法语词汇带到了英国,「Couvre-feu」就是其中的一员。
1068年,不服从威廉统治的盎格鲁撒克逊人对其发动反叛,但随即被镇压。
为了惩罚英国的民众,威廉宣布所有居民在晚上都不准生火娱乐,这后来就成为了欧洲历史上最早的宵禁。
而原本用来灭火的工具couvre-feu,也就这样成了宵禁的代名词。
而英语里的宵禁Curfew一词,也是从couvre-feu变形过来的。
△在莫顿因马什(英格兰)的宵禁钟
但到了后来,宵禁的惩罚意味变少了,欧洲国家采取宵禁,主要是为了更实用的目的。
由于古代欧洲的房屋内部有许多木质结构,晚上如果居民忘了关火,很容易烧掉建筑,后果不堪设想。
在1666年,由于伦敦一家面包房在晚上忘了关火,最终引发了大规模的火灾,伦敦全城都被付之一炬,这就是著名的「伦敦大火」。
可见在那个年代,防火可是重中之重啊~
为了防火,到了夜幕降临的时候,很多城市的执政官会派人敲响宵禁钟(uneclochedecouvre-feu),以提醒居民们把家里壁炉的火用couvre-feu盖上或扑灭。
有些地方甚至会设立巡逻队巡逻,来检查居民们有没有把火种灭掉。
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询小语种老师。如果您对自己是否适合学习小语种还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
如需了解更多小语种及留学资讯,欢迎关注“新东方前途出国沈阳站”。
(声明:本文来源于网络,版权归原作者所有。若涉及版权问题,请及时联系小编进行删除处理。)