法国人与中国人一样,对小动物的喜爱已经延伸到了日常用语当中,下面就为大家总结了20个与猫和狗相关的法语表达,让我们的口语表达更加地道吧!
一、关于“狗”的法语表达
• 01. Qui m’aime, aime mon chien.
字面意思:喜欢我的人(也)喜欢我的狗。实际意思:爱屋及乌。比喻爱一个人而连带地关心到跟他有关系的人或物。
• 02. Avoir un caractère de chien.
字面意思:有一个狗脾气实际意思:形容人的脾气不好。
03. Malade comme un chien.
字面意思:病得像一条狗。实际意思:形容人病得很严重。
04. Temps de chien.
字面意思:狗天气实际意思:形容天气很糟糕。
05. Les chiens ne font pas des chats.
字面意思:狗是生不出猫的。实际意思:有其父必有其子。表示父母什么样,子女就是什么样。
06. Battre le chien devant le lion (loup).
字面意思:在狮子(狼)面前打狗。实际意思:杀鸡儆猴。比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。
07. Le chien est toujours chien.
字面意思:狗永远是狗。实际意思:形容一个人的本性难改。(相当于中国的俗语“狗改不了吃屎“。)
08.Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.
字面意思:不要叫醒一只睡着的狗。实际意思:比喻不要自找麻烦。
9. Appeler un chien un chien.
字面意思:管狗叫狗。实际意思:直言不讳,比喻有什么就说什么。
10. Chien qui aboie ne mord pas.
字面意思:会叫的狗不咬人。实际意思:比喻看似凶狠的人,不一定真正吓人。(和咱们中文表达的谚语一样的~)
一、关于“猫”的法语表达
01. A bon chat, bon rat.
字面意思:好猫对好鼠。实际意思 : 比喻棋逢对手。
02. Appeler un chat un chat.
字面意思:把猫叫做猫。实际意思:直言不讳,比喻有什么就说什么。(跟上面狗狗的意思是一样的~)
03. Chat échaude craint l’eau froide.
字面意思:被热水烫过的猫连冷水都怕。实际意思:比喻一朝被蛇咬,十年怕井绳。
04. Avoir un chat dans la gorge.
字面意思:嗓子里有一只猫。实际意思:形容嗓子发痒,说不出话,一般用来指感冒。
05. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.
字面意思:当猫不在时,群鼠乱舞。实际意思:比喻没有出色的人才时,差一些的就充当主要角色。(相当于我们的“山中无大王,猴子称大王。”)
06. Donner sa langue au chat.
字面意思:把某人的舌头给猫。实际意思:指某人面对别人的提问时,不知道答案,也想不出别的回答,放弃猜测。
07. C'est du pipi de chat.
字面意思:这是猫的粑粑。实际意思:比喻事情一点也不重要。
08. Être propre comme une écuelle à chat.
字面意思:干净得像猫碗。实际意思:形容很干净。(要知道猫猫可是很爱干净的,没事都会用小舌头舔一舔。)
09. J’ai d’autres chats à fouetter.
字面意思:我有其它的猫要去鞭打。实际意思:我有其他更重要的事情要去做。
10. éveiller le chat qui dort.
字面意思:叫醒一只睡觉的猫。实际意思:旧事重提,自找麻烦(相当于我们的“哪壶不开提哪壶”。)
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询小语种老师。如果您对自己是否适合学习小语种还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
如需了解更多小语种及留学资讯,欢迎关注“新东方前途出国沈阳站”。
(声明:本文来源于网络,版权归原作者所有。若涉及版权问题,请及时联系小编进行删除处理。)