西语欣赏 | 我想对你,做春天对樱桃树做的事情
2021-03-19 21:57
来源:天津新东方欧亚教育
作者:
西班牙语是一种美丽的语言
其音节极富韵律和节奏感
这使得西班牙语诗歌的朗朗上口
和扣人心弦成为可能
那么提到西语诗人
不得不向大家介绍
这位二十世纪最伟大的拉丁诗人
——Pablo Neruda巴勃罗·聂鲁达
Pablo Neruda出生于1904年7月12日,智利当代著名诗人。聂鲁达13岁即开始诗歌创作,诗人的天赋从此被世人瞩目,从他的第一部诗集《Crepusculario》 (《黄昏》)到成名作《Veinte poemas de amor y una canción desesperada》(《十二首情诗和一支绝望的歌》),每一首诗都深深受到世人的喜爱。1971年,聂鲁达获得诺贝尔文学奖。
聂鲁达的情诗充满浪漫和忧郁,而诗人对二者的尺度拿捏地恰到好处。让我们跟着诗人的脚步,来一起品读诗集中经典的句子吧!
Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.
Y como yo te amo, los pinos en el viento
quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.
——《Aquí te amo》
天上的星透过你的明眸望向我,
因为我爱你,
就连那风中的松树都要以他们金丝般的叶子歌颂你的名字。
——《我在这里爱你》
还记得这首诗吗?《我的少女时代》中男主徐太宇向女主表白“Aquí te amo.”就来自于聂鲁达的这首诗。
Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos.
我想对你,
做春天对樱桃树做的事情。
春天对樱桃树做了什么?春天用一阵微风把樱桃树从寒冬中唤醒,轻抚每一根枝桠,春雨轻抚皲裂的树皮,将温柔的气息吹入樱桃树每一个苏醒张开的毛孔。这是我要对你做的事情,让你绽放,让你发芽,让你成为你。
你也想用美丽的西班牙语
为自己心爱的人表达爱意吗?
快来天津新东方欧亚教育学习西班牙语吧~