平日对惊悚悬疑恐怖的日本节目特别感兴趣,有时闲来无事会找生放送(直播)来虐一虐自己的耳朵。于是,随手点开一档节目的官网,一个小细节引起了注意: 05/31 25:03 「怪生談」。>>日语学习咨询
日本的节目为什么可以是25:00播出的?难道日本人的时间制不是24小时的?还是说日本现在正处于类似于夏令时的特殊时间段?又或者是因为很多日本人经常会加班到深更半夜,用25:00来自嘲忙碌的人生?
无奈之下,对25:00的疑问进行了一番考证。
首先,没有任何资料显示日本人的时间制不是24小时的。其次,之前提到的夏令时概念,它指的是某些国家在天亮早的夏季人为将时间提前一小时,可以使人早起早睡,减少照明量,以充分利用光照资源,从而节约照明用电。但即便如此,一天仍旧是24小时,不会出现25:00的概念,这种可能性也被排除。
经多方打探,教研君了解到25:00的写法其实更多是出于一种便利性。从电视台工作人员的角度而言,主要是因为24:00一般不是电视台一天节目结束的时间,而且24:00以及之后的一段时间仍在广义黄金时段中,媒体行业为表达和研究数据方便,通常不从24:00截断一份节目单,而是从26:00截断,因此某档节目写成25:00播出也就在情理之中了。值得一提的是,这种表达并不仅限于日本,很多国家的媒体行业都有这个习惯。
从观众角度来看,25:00的写法其实是有助于理解的便利性的。每个熬夜看球赛的铁杆球迷都曾有过这样的经历:搞错了比赛的时间。举个例子:假设某场球赛是28日的凌晨1:00打响,很容易让人理解成是28号晚上的球赛,但其实是27号晚上的。
原因就在于,对于一天时间的过去,我们更多的是理解成一觉醒来,而对于24点至起床这段睡梦中时间的概念是比较弱的所以说,如果我们将28日凌晨1:00改为27日25:00的话,就会大大降低弄错时间的可能性。所以说,日本人决定使用25:00这种写法还是很有讲究的。