日语中有很多有趣的惯用表达,比如“虫がいい”,单从字面来看,它是“虫子很好”“虫子就好”的意思,但其实不然,下面我们来一起学习一下这个惯用表达吧。
“虫がいい”,可译为 “自私,只考虑自己;打如意算盘”。
あいつは虫のいい男だ。/那个家伙是个自私的人。
君は虫のいいことばかり考えている。/你光为自己打算。
遊んでいてもお金がたくさんもらえる仕事に就きたいとは、虫がいい話だ。/想找一个玩就能赚很多钱的工作,这太会打如意算盘了。
好きなものだけ取って、嫌いなものはおいていくなんて、それは虫がよすぎるんじゃないか。/光拿喜欢的,不喜欢的就不管了,这不是太自私了吗。
“虫”相关的惯用表达还有“虫が納まる”“消气、息怒”、“虫が知らせる”“有预感”、“虫が好かない”“总觉得不喜欢”等,是不是很有意思呢,快快记起来吧。