新东方网>小语种>武汉>韩语>正文

大家一起过暖冬之“韩国那些汤”

2020-12-16 14:56

来源:武汉新东方小语种

作者:武汉新东方小语种

韩国有很多菜都叫做“汤”,而且翻译成韩文说法还都不一样,有 “찌개”  / "" /  ""等。为什么同样都是“汤”,叫法还不一样呢???

 

这个就涉及到文化翻译的问题了,因中国和韩国文化习俗、饮食差异较大,我们在翻译的时候很难做到面面俱到,所以就导致了一个中文字对应了几种韩语的情况。

 

一般按照汤水的比例来排序的话,“찌개”  < "" <  ""

 

例如下面这些词:

 

# “찌개”

김치찌개 泡菜汤

부대찌개 部队火锅(汤)

된장찌개 大酱汤

순두부찌개 嫩豆腐汤

 

# "탕"

매운탕 韩式辣汤

설렁탕 牛杂汤

감자탕 猪脊骨汤

삼계탕 参鸡汤

갈비탕 排骨汤

추어탕 泥鳅汤

내장탕 内脏汤

 

# "국"

미역국 海带汤

떡국 年糕汤

손대국 米肠汤

만두국 饺子汤

해장국 醒酒汤

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 韩语学习
  • 韩语考试
  • 最新资讯

            新东方韩语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            韩语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试流程
            考试费用 查分流程 报名程序
            在线咨询