新东方网>小语种>天津>西班牙语>正文

西语阅读 | 吃披萨的方法决定你是怎样的人(双语)

2021-03-07 13:59

来源:天津新东方欧亚教育

作者:


  La pizza se ha convertido en un placer gastronómico para todos a lo largo y ancho del globo terráqueo. Unidos por una pasión, pero separados por la forma de disfrutarla. Y es que hay mil y una maneras de comerse una pizza. Que si uno se come los bordes, que si el otro se los deja... ¿De qué forma te la comes tú?

  披萨已经成为在全球范围内都广受欢迎的美食了。人们因为对披萨的热爱而聚在一起,却因享用它的方式而分道扬镳。因为披萨有一千零一种吃法。就像如果有人吃披萨边儿,就也会有人不吃……你吃披萨的方法是哪种呢?

  TE COMES EL BORDE

  吃披萨边儿

  Eres una persona decidida, tradicional, un fan incondicional de la pizza hasta tal punto, que de no ser porque la caja es de cartón, lamerías las esquinas de queso y tomate hasta sacarles brillo. Porque un pedazo de pizza no se acaba donde termina el queso, la masa es algo jugoso de lo que también se pude disfrutar, ¿no?

  你是一个果敢又传统的人,是披萨的死忠粉。要不是披萨盒是纸盒的话,你很有可能会去舔四周的奶酪和番茄酱,直到舔干净为止。毕竟披萨除了有奶酪的那部分,味美酱多的面饼也是可以享用的呀,对吧?

  NO TE COMES EL BORDE

  不吃披萨边儿

  Ups, entonces eres de los que hacen distinción entre la vida "con" y "sin" sabor. Eres una persona que sabe lo que quiere y va a por ello, dejando de lado toda distracción y disfrutando de cada pequeño detalle. La combinación de ingredientes y texturas te resulta tan sabrosa, que bien podrías considerarla un pecado capital.

  额,你是那种在生活中要区分“有味”和“没味”的人。通过你把披萨边儿都弃之一边,然后专心享用每一小块,就可以判断出你清楚自己想要什么,并会付诸于行动。配料和口感的结合带给你至尊的享受,以至于你甚至会觉得这是一种罪孽。

  LO MEJOR PARA EL FINAL

  把最好的留到最后

  Puede que sea por guardar lo mejor (el condimento) pero, ¿quién demonios es capaz de resistirse a la punta chorreante, sabrosísima y llena de queso del primer trozo de pizza? Mucha gente, y son personas decididas, con una gran personalidad y a menudo la necesidad de llamar la atención con sus gestos y acciones.

  或许你可以把最好的(调味品)留到最后,但是哪个吃货能抵挡住裹附奶酪、美味十足还拉着丝的第一块披萨呢?大多数人都是很果断的,并拥有着鲜明的性格。通常他们的神态和动作就折射出了他们的需求。

  LOS QUE DOBLAN LAS REBANADAS

  把披萨块折起来吃

  Al parecer, las personas que pliegan sus rebanadas no tienen miedo de ensuciarse las manos y suelen hacer esto para ahorrar tiempo. Dichas personas son prácticas y evitan las complicaciones.

  看上去,那些把披萨块折起来吃的人不怕把手弄脏,并且他们为了节省时间习惯于这样做。上述人都是非常实际,也会尽量避免麻烦。


  LOS BORDES DE POSTRE

  把披萨边儿当做甜点

  Hay una pequeñísima parte de la población, que se deleita con cada bocado de su suculenta y sabrosa pizza, dejando apartados todos y cada uno de los bordes, perfectamente cortados y alineados a un lado del plato para saciar las ganas de más al final... Quizá incluso con el toque de algún aderezo como salsas o algún otro ingrediente.

  有很小一部分人,每吃一口美味可口的披萨就会开心到爆,他们会把披萨边儿丢到一边并整整齐齐地放在盘子里,等着最后慢慢享用……他们或许蘸着调味品吃,比如酱汁或其他配料。

  CON CUCHILLO Y TENEDOR

  用刀叉吃披萨

  Las personas que usan los cubiertos para comer su pizza son estables,  tranquilos, organizados y metódicos. Por supuesto, son educados y protocolarios, y se aseguran de que todo el mundo tiene su porción de pizza antes de coger la suya.

  用餐具吃披萨的人是稳重、安静的性格,他们组织能力强,有条理。当然,他们有教养,有礼貌,并在拿走自己的那份之前先确定每人都已拿到自己该有的。

  你怎样吃披萨的呢?

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日

            西班牙语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询