新东方网>小语种>天津>西班牙语>正文

西语谚语 | 姜还是老的辣!

2021-07-09 22:49

来源:天津新东方欧亚教育

作者:


  Más sabe el diablo por viejo que por diablo

  翻译:姜越老越辣。(人越老越有见地)

  ej.

  Intenté hacer negocios con Pablo, pero como sabe más el diablo por viejo que por diablo y yo ya he tratado con muchos compañeros de negocios que me han intentado estafar, a la primera sospecha que tuve sobre Pablo, me retiré del negocio para no salir perjudicado.

  之前我想同保罗合伙做生意,但姜还是老的辣,而我已经遇到好多试图欺骗我的伙伴,在我第一次对保罗产生怀疑后,为了避免更大的伤害我退出了。

  - Mi hijo siempre está diciendo mentiras. Miente sobre todo, sobre si saca buenas notas, sobre si le va bien en la universidad, sobre si está siendo responsable con su dinero…

  - Ay, estos niños de hoy en día. Ellos no saben que no pueden engañar a nosotras, sus madres, porque ya hemos pasado por mucho.

  - Claro, sabe más el diablo por viejo que por diablo y nunca nos vamos a creer ninguna de esas excusas baratas.

  - Claro que no, especialmente porque conocemos bien a nuestros hijos y porque a lo largo de los años ya hemos oído miles de mentiras.

  - 我的儿子总是说谎。他对一切都撒谎,说取得了好成绩,说在大学表现的很好,说他是对花销负责。

  - 现在的孩子啊。他们知道他们不能愚弄他们的母亲,因为我们已经经历了很多。

  - 当然,姜还是老的辣,我们不可能相信那些蹩脚的借口。

  - 肯定不,尤其是我们了解我们的孩子,因为已经听了这么多年的谎言。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日

            西班牙语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询