法式美食举世闻名,那些甜甜的法式甜品也让人心向往之,今天我们来一起看一看法语句子中的那些“甜甜的”美食到底表达了哪些意义。
Ce n’est pas de la tarte.
这不是小菜一碟。
Tarte 水果挞。
在法国人的看来,水果挞这种甜点如图所示非常的简单,是家家户户都会做的基础甜点。 Ce n’est pas de la tarte. 本意为这可不是做水果挞,引申为不是小菜一碟。
C’est la cerise sur le gâteau.
锦上添花
cerise 樱桃
gâteau蛋糕
如图所示,在一个美味的蛋糕上装点一颗美丽的樱桃,这件事无疑是锦上添花的,所以 C’est la cerise sur le gâteau, 本意为蛋糕上的那颗樱桃,对应我们的中文,四字概括为锦上添花。
C’est du flan.
信口胡邹,不是真的。
Flan可意为蛋挞布丁,就是图中类似果冻布丁类的甜品,其口感还是挺不错的,C’est du flan. 可译为这是蛋挞布丁。但是flan这个单词还有另一个意思“用于造假钱币的一种金属”,所以这句话就可理解为信口胡邹,不是真的。
(图源网络)