たばこ:香烟这个词在日语里面写法平假名たばこ或者片假名写法タバコ都很常见,也会有少数情况写作汉字“煙草”,但实际上这个词并不是和语词汇,而是来源于葡萄牙语“tabaco”的外来语词汇。在葡萄牙语当中就是香烟的意思,和日语的发音也几乎一致。
天ぷら:天妇罗是在全世界都很有人气的日本美食,但其实天ぷら这个词汇也是外来词汇,语源是葡萄牙语的“Temperar”,是动词“调味”的意思,是和日语里面完全不同的意思。
サボる: サボる这个动词是“偷懒,怠工”的意思,比如说逃课就可以翻译为“授業をサボる”,这个词在日语中也是非常常用的,但其实也不是和语词汇,而是来源于荷兰语“sabot”的外来语词汇。
かっぱ:日语里面的雨衣かっぱ汉字写作“合羽”,实际上也是来源于葡萄牙语的外来语,葡萄牙语写法为“Capa”,不过除了かっぱ,日语里面还有一个指代雨衣的外来语,便是来自英语的レインコート。
如需进一步了解小语种学习,或有任何相关疑问,欢迎大家【在线咨询】;会有专业老师为您解答。点击太原【小语种官网】,获取更多小语种学习相关资讯。了解更多新鲜留学内容,欢迎点击太原【前途官网】进行了解。