【德语文化】一些有趣的德语俗语来源
语言 是人类文明的产物,也是我们人类文明的记载,它反映了人类各民族的生活、风俗习惯、文化艺术、宗教信仰等,它与我们的社会生活息息相关。当然,在德语语言中,你也能找到很鲜明地德国文化,许多词汇特别是在 Redensarten 中蕴藏了多文化元素 。
德语单词 Redensarten,它的解释为:常作为独立句使用的惯用搭配习惯,包含成语、谚语 Sprichwörter、习语、惯用语 Redewendungen。中文里我们可以把这些都叫做俗语,也就是流行于民间的通俗语句。
分享一些有趣的德语俗语,了解它们的来源吧。
一战
Nullachtfünfzehn 无聊
用来形容事物非常日常或是很一般,并不特别,甚至很无聊。在一战期间,有一种武器叫做LMG 08/15。德国士兵每天都必须完成机关枪训练,以至于一段时间过后他们甚至能在睡眠中完成这一过程。于是接下来的每次练习都非常单调无聊,也就是很0815。
nur Bahnhof verstehen 什么都不明白
一战期间,一名士兵在完成长期服役后接到一项命令,要再去参加战斗。突然间他就只能听懂火车站这三个字。不是说他完全忘了这门语言。他只是不想再战斗。他想家,想念家人。他想听的只有不用继续服役,可以回家的消息,他想听懂的只有“火车站”这个词。因为只有去火车站,他才能踏上回家的路。所以, nur Bahnhof verstehen 表示什么都不懂,什么都不明白的意思。
sich am Riemen reißen 振作起来,坚持到底
士兵应该有干净整洁的外表,在长官面前,必须举止端正,穿制服,皮带扣必须在正中央,与衬衫扣子在同一直线上。士兵如果穿着不合规矩,或吊儿郎当,就会受惩罚。不能因为自己的行为而影响整支队伍的品行。要避免受惩罚,士兵就必须勒紧裤腰带。演变到今天也就是振作精神,坚持的意思了。
宗教
das A und O 关键所在
这个俗语源于《新约圣经》。上帝说:“我是阿拉法 α,我是俄梅噶 Ψ,是昔在今在、以后永在的全能者。” α 和 Ψ 在希腊字母中分别是第一个和最后一个字母,表示有始有终,从一而终的意思,所以演变至今意为“关键、重点” 。
auf Wolke sieben schweben 欣喜若狂
上帝创世用了七天时间,所以数字“七”就有完美、完整的含意。而有些信徒认为第七层天是最高的天空,那里是天主与小天使们的住所,所以置身七重天,表示幸福到了极致。
Wer Wind sät , wird Sturm ernten. 恶有恶报
源自《圣经旧约》。“ 他们播种的是风,所以收获的是风暴 … …”,自己种下的恶果,总有一天自己会遭殃;今天人们就引用这句话来告诫人们 “善有善报,恶有恶报” 。
Himmel und Hölle in Bewegung setzen 无所不用其极
对于天空、天堂的想象源自于基督徒对天堂的定义:天堂被视为天主的住所,视天主为最高审判官 , 为掌管世界法庭的主宰者 。因此德语中,“ Himmel” 和 “Gott” 在很多场合都通用 。
神话
die Katze im Sack kaufen 胡乱购物
源于中世纪民间话本。十五世纪时期,有一个喜欢恶作剧的人,将猫放在袋子里当作兔子卖掉。这句谚语如今用来形容某些人在购买东西时,不看货色好坏 、用途,就会吃亏上当 。
Schwein haben 走运
在德国,猪是幸运的象征。古代射击比赛中最后一名的射手会领到一只小猪作为安慰奖。另一种说法是玩牌时,第一张大牌 As 的别称也叫“猪”;表示此人运气好,拿到了好牌。
auf den Hund kommen 每况愈下
在以前德国的历史中,罪犯都是在狗的看守下绞死的,狗因此曾被视为是一种可鄙的动物。所以从坐马车,降到坐驴车,最后甚至沦落到坐狗拉车,表示一个人的经济情况在走下坡路 。
jm. den Daumen drücken 祝某人好运
在日尔曼风俗中拇指表示恶魔的意识。一个人为朋友压下自己的拇指,表示将恶魔擒住,因此朋友就不会有任何祸事发生。在德国常用此句话来祝福他人好运。
Wurst wider Wurst 以德报德, 以怨抱怨
香肠在德国是最普遍,也是最享誉盛名的食物之一,这句谚语却与吃没有任何关系。它源自一个古代习俗,如果在今年屠宰节时送给邻居香肠或肉,次年邻居也会回送同样的礼物作为答谢。
生活
Das ist nicht mein Bier. 与我毫不相干
啤酒对于德国人来说,是一种 “液体面包”,是主食一样的存在,是德国生活中不可缺少的饮料, 不少人视若生命。正因为重要, 才与人息息相关。
Geld stinkt nicht 钱无香臭
罗马皇帝威斯帕西亚横征暴敛, 征收公共厕所税。他的儿子反对。皇帝于是把首批厕所税中的一个钱拿到儿子鼻子底下让他闻,并问他这钱臭不臭。这一典故后来用来表示发不义之财而心安理得。
weder Fisch noch Fleisch 不伦不类 / 不三不四
宗教改革时期,耶稣教把星期五定为只吃鱼的戒肉日,天主教则反之。有的教徒既不忌肉,也不忌鱼,被称之为 “非鱼非肉”,也可理解为“非驴非马” 。
上面出现的俗语,或许你已经了解,或许你未曾听闻。不管怎样,分享让人快乐。如果你又有喜欢的德语俗语,一起学习吧 ~