疫情反扑
昨天,成都疫情反扑,新增了3例新冠肺炎病例。
der/das Virus 病毒
Coronavirus 冠状病毒
die Lungenkrankheit 肺炎
只不过和以往不同的是,其中的一枚病例离奇地在网上引起了轩然大波。
这也让我们亲眼目睹了一场比病毒还可怕的网络暴力。
Mobbing 欺凌,霸凌
Cyber-Mobbing 网络暴力
furchtbar 可怕的
所有这些都围绕着一名姓“赵”的年轻女生。官方在赵某确诊的第一时间就公布了其年龄、职业、近期停留的场所等信息。这也算是疫情期间的正常操作。
而之所以年仅20岁的她成为热搜的最大主角,原因就在于她的活动轨迹。
她在确诊前,去过一大堆年轻人喜闻乐见的场所,比如公园、美甲店、还有酒吧之类的地方。
这个20岁的女孩一天内活动轨迹横跨五个区,还包括了人流量极大的步行街春熙路,活动范围几乎覆盖了半个成都市。
本来可能大部分人都会认为,既然活动范围这么大,那应该立刻进行隔离封锁吧?
isolieren 隔离
abriegeln/ sperren 封锁
结果没想到网友关心最多的竟然不是怎么抗疫,而是这个女孩子本身。大家开始网暴这个女孩 。有人指责女孩的生活方式,去酒吧不是好女孩。
但是,如果我们静下心来想一想,疫情的发生真的是这个女孩的错吗?
女孩的家人是7号确诊的,而女孩去酒吧在6号夜间和6号之前。
而且在知道家人确认的消息以后,女孩迅速在7号傍晚接受了检测,并且在确诊后一直都在积极配合,认真交代行踪,为进一步控制疫情提供有效的信息。
成都日报点评
而且就在今早,这名“赵”姓女生发文致歉称:“我是确诊新冠肺炎的那个成都女孩,我在这里向成都市民致歉”,“ 给大家带来麻烦,打破了大家原本平静的生活。”
其实感染病毒已经是一件不幸的事情,如果还要因此遭受更可怕的网络暴力,是不是更可悲呢?
不管怎样,都希望疫情快点过去,相信一切都会越来越好!
疫情当前,但是学习不能停哦,还是借着这个机会来学习一下疫情相关的德语吧。
die Atemschutzmaske口罩
der/die Infizierte 感染者(按形容词词尾变化的名词)
der Impfstoff 疫苗
die Sperre 门闩,栅栏,封锁
die Vorsorge 防范
das Anzeichen/ Symptom 症状
die Blutabnahme 抽血
die Fieberkontrolle 体温监测
die Epidemie 疫情
die Ausbreitung 传播
ausbrechen 爆发
anstecken/ infizieren 感染
isolieren 隔离
behandeln vt. 治疗
etw(N.) gelten für Akk. 适用于
abriegeln/ sperren 封锁
vorsorgen vi. 防范
就诊常用句型 Redemittel beim Arzt
1. Was fehlt Ihnen? 您哪里不舒服?
2. Was haben Sie für Schmerzen?您哪里疼?
3. Tut das weh?疼吗?
4. Haben Sie Kopfschmerzen?您头疼吗?
5. Haben Sie Fieber?您发烧吗?
6. Wie lange haben Sie schon Fieber/ Schmerzen?
您发烧/疼痛多久了?
7. Bitte machen Sie sich frei. Atmen Sie tief.
放轻松,深呼吸。
8. Zeigen Sie die Zunge.请伸出您的舌头。
9. Ich schreibe Ihnen ein Rezept auf.我给您写个处方。
10. Nehmen Sie dieses Mittel/ diese Tabletten /Medikamente dreimal täglich vor/nach dem Essen ein.请您服用这种药剂/药片/药品,每天饭前后3次。
11. Sie sollen im Bett liegen und sich erholen.Sie müssen Bettruhe haben. 您应该卧床休息。
12. Sie dürfen nicht mehr rauchen und keinen Alkohol trinken.你不应该再抽烟喝酒了。
13. Gute Besserung.早日康复。
14. Ich schreibe Sie ...Tage krank.我给您写…天病假。