七夕快乐呀,大朋友,小朋友们~放下碗筷,今天一起来吃小语种语种情诗里的狗粮!
新东方法语为大家带来几首来自不同国家的爱情诗歌,一起来感受不同文化背景下“爱情”的魅力吧~
法语 立即咨询>>
Je n'ai envie que de t'aimer
除了爱你我没有别的愿望
Paul Éluard 保尔·艾吕雅
Je n'ai envie que de t'aimer
Un orage emplit la vallée
Un poisson la rivière
除了爱你我没有别的愿望立即咨询>>
一场风暴占满了河谷
一条鱼占满了河
Je t'ai faite à la taille de ma solitude.
Le monde entier pour se cacher
Des jours des nuits pour se comprendre
我把你造得像我的孤独一样大
整个世界好让我们躲藏
日日夜夜好让我们互相了解
Pour ne plus rien voir dans tes yeux
Que ce que je pense de toi
Et d'un monde à ton image
为了在你的眼睛里不再看到别的
只看到我对你的想象立即咨询>>
只看到你的形象中的世界
Et des jours et des nuits réglés par tes paupières
还有你眼帘控制的日日夜夜
作为一门本身就无比浪漫的语言,自古至今流传下来的法语爱情诗歌更是数不胜数。这首诗的作者保罗·艾吕雅(Paul Éluard)是一位十分深情的超现实主义诗人(poète surréaliste),在他超现实主义的诗歌里饱含真情。他也用尽一生去爱自己的妻子加拉。