“ 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。立即咨询>>
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。”
又是一年农历七月初七 到了牛郎织女相见的日子
这个节日也来源于他们的传说
但 这个传说是怎么来的?
七夕最早不是情人节? 立即咨询>>
法国人以为我们的七夕这样过...
欲知详情 快来一起看看吧!
01
牛郎织女传说的来历 立即咨询>>
我国最早的诗歌总集《诗经》中就已经有了牛郎织女传说的雏形。《诗经·小雅》中的《大东》写道:“维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。”诗中称织女“不成报章”,说明当时民间已经把织女星想象成了一位纺线织布的女子,称牵牛“不以服箱”,是把牵牛星看作为一头牺牲奉献的天牛的形象。
七月初七的夜晚,人们仰望星空看到,分居银河两岸的牵牛和织女正好一东一西,隔河相望。我们熟悉的牛郎织女的传说也就由此出现啦~
法语拓展
- le calendrier lunaire chinois 阴历,中国农历
- le folklore 民俗,民间传统
- romantique 浪漫的
- traditionnel 传统的
- le Bouvier 牛郎
- la Tisserande 织女 立即咨询>>
02
七夕不是情人节?
七夕节最初是由星宿崇拜演化而来,为传统意义上的七姐诞,因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。
七姐(织女)是编织云彩、纺织业者,是情侣、妇女、儿童的保护神,七月七日是她的生日。民间相传,织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女。
女孩们在这晚上对着天空的朗朗明月,摆上时令瓜果,朝天拜祭,乞求天上的女神能赋予她们聪慧的心灵和灵巧的双手,让自己的针织女红技法娴熟。在以纺织业为女性主业的古代,乞巧也可以理解为祈求事业顺利,随着时间慢慢演化为了祈求姻缘。
03
法国人觉得我们怎么过七夕?
在法国的中文教学网站,他们这样写到:
La Saint-Valentin chinoise est l'occasion pour les couples d'exprimer leur amour, ce qu'ils font généralement avec une gamme de cadeaux et de gestes élaborés. Comme toutes les vacances romantiques, les couples passent du temps ensemble, profitent d'un bon dîner, échanger des cadeaux, aller au cinéma, etc. Le festival Qixi apporte un air de romantisme dans les rues de Chine, avec des couples regardant le ciel nocturne à la recherche des étoiles Vega et Altair.立即咨询>>
“中国情人节是情侣们表达爱意的机会,他们通常以一系列的精美的礼物和精心设计的手势来表达。像所有浪漫的节日一样,情侣们一起度过,享受美好的晚餐、交换礼物、看电影等等。七夕节给中国的大街小巷带来了浪漫的气息,情侣们在夜空中仰望织女星和牵牛星。”
七夕佳节,表白当然也必不可少!
最浪漫的语言 最优美的情话
拿去随便用!
你离在朋友圈脱颖而出就差它啦!