法语美文
法国电影时而浪漫,时而晦涩,时而自嘲讽世。
然而这一部2010年上映的
【与玛格丽特的午后】
区别于一般套路的爱情电影:
舒缓,自然却不冗长乏味。
择一个阳光细撒的午后,
听他读:“这不是一场平凡的遇见......"
【Le poème que Germain récite】- 节选
C'est une rencontre pas ordinaire
这是一场不平凡的遇见
Je l'ai trouvée par hasard sur un banc de mon square
我偶然在广场的长凳上寻到她
Elle faisait pas trop d'écume,
pas plus grosse qu'une colombe,
avec ses petites plumes
她并不起眼
如同一只小白鸽
带着她那纤巧的羽毛
Elle était au milieu des mots,
des noms communs,
comme moi
她活在文字中,与我一样,
在平凡的词语中周旋
Elle m'a donné un livre,
puis deux
她赠我一本书,
然后是两本
Des pages qui m'ont éclaté
devant les yeux
一页页让我双眼发亮
Meurs pas maintenant, t'as le temps, attends
别枯萎啊,你还有时间,请等一等
C'est pas l'heure, ma petite fleur
还不是时候,我的小花
Donne-moi encore un peu de toi
再给我一点,关于你,
Donne-moi encore un peu de ta vie
再分享给我一点,你的人生,
Attends
再等等
Dans les histoires d'amour, y a pas toujours que de l'amour
关于爱的故事里,并不只有爱情
Parfois y a même pas de "je t'aime"
有时甚至没有一句“我爱你”
Pourtant on s'aime
然而我们仍相爱