2023年开年大剧《狂飙》口碑一路狂飙立即咨询>>
豆瓣评分9.1分 爱奇艺必看榜首位
超过60%的人给这部剧打出5星好评
随着电视剧的爆火 很多经典台词也成为了梗
“什么档次跟我用一样的”
“告诉老默,我想吃鱼了”立即咨询>>
…
你知道这些经典台词用法语怎么说嘛?
今天 我们一起来飙一下吧!
01
风浪越大,鱼越贵。立即咨询>>
Plus les vagues sont grosses, plus le poisson est cher.
解析:
Plus … plus … 越 … 越 …
Ex:Plus je travaille, plus je suis fatigué.
我越工作就越累。立即咨询>>
与之相对的还有:
Moins … moins … 越不 … 越不 …
Ex:Moins je bouge, moins j’ai envie de bouger.
我越不动就越不想动。
02
京海这么多年,我花了这么多钱,养肥了这么多人。立即咨询>>
J'ai dépensé tant d'argent à Jinghai pendant tant d'années et élevé tant de personnes.
解析:
Tant de + n. 那么多的 … 如此多的 …
Ex:Je lui ai déjà causé tant de chagrin.
我已经给他造成那么多的悲伤了。
Il nous reste tant de choses à apprendre.
我们还有很多东西要学习。立即咨询>>
03
走时把那电视给我砸了,什么档次跟我用一样。
Casse la télé quand tu pars. Comment oses-tu utiliser le même produit que le mien ?
解析:
Oser + v.inf. 敢 … 敢于 …
Ex:Elle n'ose pas parler en public.
她不敢当众讲话。立即咨询>>
04
你们只要不碰到警戒线,永远都是安全的。
Vous serez toujours en sécurité tant que vous ne toucherez pas le ruban de signalisation policière.
名析:
Être en sécurité 处于安全状态
Ex:Certains préfèrent le train à l’avion parce que l’on se sent plus en sécurité dans un wagon.立即咨询>>
有些人喜欢乘火车多于乘飞机,因为坐在车厢里面让人感觉很安全。
05
在京海,高家看上的东西,早晚都得是高家的!
À Jinghai, tout ce que les Gao visent, tôt ou tard, leur appartiendra !
解析:
Appartenir à … 属于 …
Ex:Ce livre ne lui appartient pas.
这本书不属于他。立即咨询>>
06
别让我抓住了,你就遭老罪喽!
Ne me laisse jamais t'attraper, sinon tu souffriras !
解析:
Laisser qn + v.inf. 任由某人做某事
注:qn位置可以放在后面。
Ex:J’ai laissé les enfants partir.立即咨询>>
= J’ai laissé partir les enfants.
我让孩子们离开了。
你学会了嘛?
安利法国朋友的时候 是不是更胸有成竹了呢!
还想知道哪些经典台词的法语版?
另外提个小问题
你知道《狂飙》这个剧名怎么翻译吗?立即咨询>>
编辑推荐