在法语中 quoique和quoi que都表示让步
虽然只相差一个空格 但用法却有很大不同
经常会有学习法语的友友们分不清
今天我们就用几个句子来给大家区分辨析
快来一起看看吧!立即咨询>>
quoique 用法
quoique表示让步,指“尽管,虽然”,后面加虚拟式。
Ex:
Quoiqu’il fasse mauvais temps, il se baigne. 尽管天气不好,他还是要洗海水浴。
Quoiqu’il soit venu régulièrement au cours, il n’a pas beaucoup progressé.
虽然他经常来上课,还没有什么进步。
注:在这里可以用bien que进行替换。
quoi que 用法
quoi que和quoique发音一样,指“不论什么”,后面加虚拟式。
Ex:
Quoi qu’il arrive, restez calme.
不论发生什么,保持冷静。
Quoi que tu saches au sujet de cette affaire, ne dis rien.
关于这件事情,不论你知道些什么,什么也不要说。
综上所述 我们可以看到区别主要是中文释义
那除了这两个短语外 还有什么短语可以表示让步呢?
我们一起来梳理总结一下吧~
quoi que ce soit
quoi que ce soit 在口语经常使用,指“不管什么,不论什么”
Ex:
Tu peux nous demander ce que tu veux, quoi que ce soit.
不管什么事情,你都可以问我们。
quoi qu’il en soit
quoi qu’il en soit 指“不论什么情况,尽管如此”。
Ex:
Quoi qu’il en soit, on va au cinéma. Tu m’avais promis !
不管怎么样,你都要陪我去电影院。你答应过我。
malgré
malgré 后面加名词,指“尽管”。
Ex:立即咨询>>
Malgré sa persévérance, elle n’a pas réussi.
尽管她坚持不懈,还是没有成功。
en dépit de
en dépit de 后面加名词,指“尽管,虽然”。
Ex:
Elle est très gaie en dépit de tous ses soucis.
尽管她有很多事情要操心,但她非常开朗。
看了这么详细的总结 是不是已经掌握了呢?
快做个测试检验一下吧!
练一练
……………. il arrive, nous partirons ce soir !
……………. il soit anglais, il parle très bien français.
……………. il en soit, je ne reviendrai pas vous voir.
……………. la tempête, Charles a décidé de rentrer chez lui à pied.
答案揭晓:立即咨询>>
1. Quoi qu’
2. Bien qu’/Quoiqu’
3. Quoi qu’
4. Malgré
怎么样 你做对了吗?
没做对也不用担心~ 来新东方一起学习吧!