“やる”这个词的用法比较多样,大家需要熟练掌握生活中出现频率比较高的三大用法。
米娜桑~ 昨天我们了解了“やる”的第一种常用用法,大家掌握了吗?
本期我们了解一下第二种。
やる · 用法二
やる:0 他动词 给,喂,浇
(《日语完全教程》第二册第15课)
基本含义同“あげる”,内(我或我方)→外
对晚辈及身份地位比自己低的人或者动物、植物使用。
例句:
· わたしの旅行中、花に水をやるのを忘れないでね。(在我旅行的时候,别忘记给我的花浇水。)
· A:お母さん、ゾウにお菓子をやってもいい?(妈妈,可以给大象点心吃吗?)
B:だめよ。あそこに、エサをやらないでくださいと書いてあるでしょう。(不可以哦。那里写着“请不要给大象喂食物。”吧?)
· C:森さんはお正月に、お子さんにお年玉をあげますか。(森,过新年你给你的孩子压岁钱吗?)
D:いいえ、自分の子どもたちにはやりませんよ。(不,自己的孩子们都不给。)
C陈述对方给对方一方人什么东西时不能用“やる”,因为礼貌程度不够,应该使用“あげる”。D对C陈述自己不给自己的孩子压岁钱,应该使用“ やる”。
这两个词在中文里都译成“给”,但是礼貌程度不同。
中文的礼貌程度可以在其他词汇上所有体现。比如D句可以翻译成“不,自己家的熊孩子们不给”,还可以夸张地翻译成“不,我不给我那些狗儿子们”。
相关语法:~てやる
/// 接续:
/// 意思 ①:
我或我一方人为对方做某事,使对方受益。基本含义同“~てあげる”。
「~てやる」对晚辈及身份地位比自己低的人或者动物、植物使用。“为~”、“给~”有时翻译不出来。
例如:
· 許してやるよ。( 我原谅你。)
· 弟に料理を作ってやる。(我给弟弟做饭。)
· わたしは毎日犬を散歩に連れていってやります。(我每天遛狗。)
· A:林さんは、夜、お子さんたちに本を読んであげますか。(林,晚上你给孩子们读书吗?)
B:ええ、毎晩読んでやります。(是的,每天晚上都给他们读。)
· A:羊の肉が苦手なんだよなあ。(我吃不了羊肉。)
B:もったいないなあ。俺が食ってやるよ。(太可惜了,我替你吃了吧。)
/// 意思 ②:
表示说话人强烈的意志和决心。有时会有生气的口气。
近义表达:~て見せる
例如:
· 殴ってやろうか。(真想揍你一顿。)
· 将来、俺は絶対に医者になってやる。(将来我一定要当医生给你看看。)
· A:あんたなんか死ねばいいのよ。(你这样的人死了算了。)
B:そんなに言うんなら、ほんとに死んでやる。(你那么说的话,我就真死给你看看。)