日语美文赏析:你为了谁而减肥?
身体の露出が増えるからだろう、夏の前にはダイエットをうたうサプリ類の売れ行きが伸びると聞いたことがある。《体る重が増えしか水着が縮みしか》前田千恵子。万人の心にひそむ飽食時代の「恐怖」が、ユーモラスに透けている。
· 誰がため:「誰のため」的古语表达。
· サプリ:营养补充剂。「サプリメント【supplement】」的略称。
类似单词:栄養補助食品(えいようほじょしょくひん)
· ~にひそむ(~に潜む):隐藏;潜藏
例:泥棒は茂みに潜んでいた。(小偷藏在了树丛里。)
· ユーモラス:好笑的,幽默的
· 透ける:透过;透明
例:生地が薄いので肌がすける。(材质太薄了,能看到里面的皮肤)
参考译文:
不知是否因为身体露出的部位越来越多的緣故,我听说,在夏天来临之前,那些减肥药(直译:宣扬能减肥的辅助剂)的销售量在上升。前田千恵子有诗说到:“体重増加乎?泳衣缩小乎?”。透过这种幽默,可以窺视到万人心中潜藏的对“饱食时代”的恐惧。
だが、笑えない恐怖が昨今、若い女性の間に募っているらしい。「やせ願望」が「食べることへの罪悪感」に近づいている深刻な実態を、先ごろの小紙が報告していた。当たり前の成長なのに「太った」と悩み、食が細る10代もいるらしい。
· 募る(つのる):
(1)募集;召集;(2)越来越厉害
例:寄付を募る。(募捐)
連絡が途絶えて不安が募る。(联系中断后越来越不安)
· 先ごろ(先頃):前些日子;不久以前
· 小紙(しょうし):(谦词)弊报;本报。这里的「紙」指的是「新聞紙」,即“报纸”。
· 食が細る:减少饭量;节食
参考译文:
你为了谁而减肥?
但是,近来这种令人笑不出来的恐惧感似乎在年轻女性当中变得越来越强烈。本报最近对这一严重的状况进行了报道:“瘦身的愿望”正慢慢地向“对饮食抱有罪恶感”靠近。还有些10多岁的孩子,本来正在正常地生长发育,但却因认为自己“发胖了”感到很苦恼而节食。
日本学校保健会が調べると、今よりやせたいと思う女子高生は9割近くにのぼっていた。思いが高じたあげく摄食障害に悩む人もいる。気づかぬまま陥っていることもあるという
から要注意である。
日本だけではない。イタリアでは摂食障害が、若い女性に多い死因の一つになっているそうだ。スペインでは、やせ願望をあおる細身の衣服を陳列せぬように、百貨店が申し合わせたと聞く。ソフィア・ローレンのような豊満は、今は昔の美学になったのだろうか。
· 高じる(こうじる):越来越;愈发;加重
例:風邪が高じて肺炎になった。(感冒发展成了肺炎。)
· N+の/Vた+あげく:结果,最后
例:さんざん悩んだあげく、彼には手紙で謝ることにした。
(苦苦思索了很久,决定写信向他道歉。)
· 摄食障害(せっしょくしょうがい):饮食失调症。包括“厌食症”和“暴食症”。
· 気づかぬ:「気づかない」,“没有发觉,没有察觉”
· あおる(煽る):煽动,鼓动
例:群衆をあおって暴動を起こさせた。(煽动人群暴动)
· 申し合わせる:商定;约定;协商
例:全員が申し合わせて白のユニフォームを着た。(大家商量好穿上了白制服。)
二人の出会いはまるで申し合わせたようだった。(二人相见好像事先商量好了的一样。)
参考译文:
据日本学校保健会调查,想进一步瘦身的高中女生高达9成。由于(想瘦身)过于心切,结果有些人得了饮食失调症。有时连本人都没有意识到自己有了这样的症状,所以更应该引起注意。
不仅日本是这样。据说,在意大利,饮食失调症已成为年轻女性常见的死因之一。听说在西班牙,百货商店已商定不再陈列那些煽动女性瘦身的瘦窄衣服。像索菲亚・罗兰那样丰满的身材,是否已成为过去的美学标准了呢?