看过上一期的 ↓↓↓
《边吃边学五十音(上期)》
大家有没有受到甜品暴击?
本期我们继续~
为了给枯燥的背假名生活加点料
高源老师选取了萌神花泽香菜
为《妖狐×仆ss》演唱的美食痴汉ED
《Sweets Parade》
带大家一边吃甜品一边记假名
这首歌之所以适合记假名
是因为它的副歌部分
都是以一行一行的五十音开头
然后用最后一个お(o)段假名来组词
组成的词还都是各种好吃的!
能使吃货的学习效率突飞猛进
而且说到日本的美食
日式西点
为了去那边更好的吃吃吃
这些甜食词汇也最好收为囊中之物
并且其中多为片假名词汇
对片假名苦手的你更应该多看一看
点击下图↓ 即可复习上一期
那咱们继续就开动吧!
いただきます〜
sweets parade花澤香菜 - 妖狐×僕SS ENDING SONG Vol.3
やいゆえよ ーグルト
(やい!故ヨーグルト)
(当然!要加上酸奶)
片假名:ヨーグルト
平假名:よーぐると
罗马音:yooguruto
土耳其语:yoğurt
酸奶,根据外来语音译也会叫“优格”
らりるれろ ールケーキ
(ラリルーレロールケーキ)
(再吃瑞士卷蛋糕)
片假名:ロールケーキ
平假名:ろーるけーき
罗马音:rouru keeki
英文:Swiss roll
瑞士卷,成卷状的蛋糕,切成片状食用
渡狸とKissを
(和渡狸kiss)
愛、上、お菓子、下
柿食うっけ?こんなにも
差しすせソフトクリーム
五臓六腑でいこう
のんびり早弁
(悠闲自在的清晨便当)
汉字:早弁
平假名:はやべん
罗马音:hayabenn
指午餐前吃的便当,一般是初高中生在课上或在课间偷着吃的,并不“合法”
焼きのりあぶって
(烤上海苔)
汉字:焼き海苔
平假名:やきのり
罗马音:yakinori
烤海苔,我们最常见到的海苔的形态,可当零食吃,可放在面里或包饭吃
おにぎりコロコロ
(饭团滚来滚去)
汉字:お握り
平假名:おにぎり
罗马音:onigiri
饭团,里面基本什么都可以放,形态也越来越多,圆形、三角形之外还有方形、龙猫形等,非常便携的食物,还可以烤着吃
友達ほかほか
(朋友暖和暖和)
紅葉まんじゅうと
(红叶馒头)
汉字:紅葉饅頭
平假名:もみじまんじゅう
罗马音:momiji mannjyuu
日本所谓的馒头都是带馅的,这一款是红叶外形的馒头,是广岛县严岛的特产,外皮类似蜂蜜蛋糕,内馅有红豆馅、抹茶豆馅、栗子豆馅、牛奶蛋糊、奶油、巧克力奶油和乳酪等许多的变化
あんぱんお月さま
(和月亮豆沙面包)
汉字:餡パン
片假名:アンパン
平假名:あんぱん
罗马音:annpann
豆沙面包,发祥于木村屋总本店,每年4月4日都是日本的“豆沙面包之日”
动漫形象“面包超人”就是一块豆沙面包
渡狸に始まり
(每一天从渡狸开始)
渡狸に終わる日々
(到渡狸结束)
ほんのり見つめてごらん
(偷偷地看看吧)
甘くて苦い夕焼けを
(这甘甜又苦涩的黄昏)
タッチついてトルテ来た
何?ヌネのり塩
はっ!ヒフへホットパイと
みんなでぬくぬく
まみむめモンブラン
やい!故ヨーグルト
ラリルーレロールケーキ
渡狸とKissを
ミルフィーユワッフルボンボン
(蓬松的拿破仑华夫饼)
片假名:ミルフィーユワッフル
平假名:みるふぃーゆわっふる
罗马音:mirufiiyu waffuru
外来语:mille-feuille(法语)+waffle(英语)
拿破仑华夫饼,拿破仑通俗来说是法式千层酥,华夫饼是来自比利时的格子状烤饼,把这两样东西放到一起,在加上水果、奶油、果酱等组成的豪华甜点
ムース渡狸パイ
(慕斯渡狸派)
片假名:ムース
平假名:むーす
罗马音:muusu
法语:mousse
慕斯,由鸡蛋与奶油所制作的乳脂状甜品
シュークリームバナナゼリー
(泡芙香蕉果冻)
片假名:シュークリーム
平假名:しゅーくりーむ
罗马音:syuukuriimu
外来语:chou(法语)+cream(英语)
泡芙,蓬松张空的奶油面皮中包裹着奶油、巧克力等
片假名:バナナゼリー
平假名:ばななぜりー
罗马音:bananazerii
英文:banana jelly
香蕉果冻,听起来还挺邪教的
ババロア渡狸
(巴伐利亚渡狸布丁)
片假名:ババロア
平假名:ばばろあ
罗马音:babaroa
法语:bavarois
巴伐利亚布丁状甜点,加入搅打起泡的稀奶油,并以明胶固化的蛋奶冻
ホットケーキバウムクーヘン
(松饼年轮蛋糕)
片假名:ホットケーキ
平假名:ほっとけーき
罗马音:hotto keeki
英文:hot cake
美式松饼,几层薄饼摞在一起,抹上黄油,撒上蜂蜜,豪华的再加点水果、奶油,日式西餐店常见甜品
片假名:バウムクーヘン
平假名:ばうむくーへん
罗马音:baumukuuhenn
德语:Baumkuchen
年轮蛋糕,是一种圆环状多层蛋糕,被视为“蛋糕之王”,也可浇上糖汁或者熔化的巧克力覆盖表面
渡狸ワタヌキ
(渡狸渡狸)
バター渡狸グレープ
(黄油渡狸可丽饼)
片假名:バター
平假名:ばたー
罗马音:bataa
英文:butter
黄油,由新鲜或者发酵的鲜奶油或牛奶通过搅乳提制的奶制品
片假名:クレープ
平假名:くれーぷ
罗马音:kureepu
法语:crêpe
可丽饼,薄烤饼,里面裹上奶油、水果、果酱、巧克力等,成为日本街头常见甜品,也可以做成咸的,放火腿、鸡肉、芝士、蔬菜等,这些配料听起来很熟悉,所以在中文环境下也会被翻译成煎饼
ワタヌキ渡狸
(渡狸渡狸)
ワタヌキとごはん
(和渡狸吃米饭)
ワタヌキとおやつ
(和渡狸吃点心)
ワタヌキと肉まん
(和渡狸吃肉包子)
汉字:肉饅
平假名:にくまん
罗马音:nikumann
肉包子,经典日式中华料理,主要为猪肉馅
ワタヌキと北京ダック
(和渡狸吃北京烤鸭)
汉字:北京ダック
片假名:ペキンダック
平假名:ぺきんだっく
英文:Peking duck
中文:北京烤鸭
みつまめ渡狸
(蜜豆渡狸)
汉字:蜜豆
平假名:みつまめ
罗马音:mitumame
蜜豆,日式甜点,和前面看到的馅蜜差不多,就是豆子种类再丰富一些
渡狸シロップ
(渡狸糖浆)
片假名:シロップ
平假名:しろっぷ
罗马音:shiroppu
荷兰语:siroop
糖浆,通过煮或其它技术制成的、黏稠的、含高浓度的糖溶液
金時ワタヌキ
(红芸豆渡狸)
汉字:金時
平假名:きんとき
罗马音:kinntoki
中文:红芸豆
大盛り渡狸丼
(大份渡狸盖饭)
こんがり思い出色
(恰到好吃的回忆之色)
ハチミツみたいにとろける
(像蜂蜜一样融化掉)
愛、上、お菓子、下
柿食うっけ?こんなにも
差しすせソフトクリーム
五臓六腑でいこう
タッチついてトルテ来た
何?ヌネのり塩
はっ!ヒフへホットパイと
二人でぬくぬく
まみむめモンブラン
やい!故ヨーグルト
ラリルーレロールケーキ
渡狸とKissを
ワタヌキの甘みと
(渡狸的甜味)
ワタヌキの苦み
(和渡狸的苦味)
ワタヌキの酸味で
(以及渡狸的酸味)
好き好きラブ・コンボ
(喜欢喜欢爱的连击)
本期的边吃边学五十音(下期)就到这里啦!
看了这么多美食,你吃过哪些或者想吃哪些?
本期分享教师