如何用不同级别的句型表达“不能”呢?
首先同学们要明确一个概念,中文的“不能”包含了各种各样的语气。
比如以下几个句子:
ⅰ因为酒精过敏,所以我不能喝酒。(能力)
ⅱ因为今天开车来的,所以我不能喝酒。(条件)
ⅲ考试时不能看书。(禁止)
ⅳ我不能背叛我的同伴。(道义)
以上中文中不同语气的“不能”,都可以通过不同的句型表达出来。甚至,使用初、中级学过的句型,我们还能表达出更多种的“不能”。
01
動詞[辞]ことができない。不能···
or
可能動詞:~(ら)れない。不能···
万!能!句!型!
可能动词的否定和这个句型在意思上没有分别,但在语气上,可能动词更随意,「~ことができない」更正式。
这两种表达方式几乎可以表示所有你想表达的“不能”,但缺点是意思覆盖面太广,不容易表达精准的语气。
比如:お酒の飲むことができない。
在没有上下文的情况下,既可以理解成“不会喝酒”,也可以理解成“由于某种条件限制不能喝酒”,甚至可以理解成“禁止喝酒”或者“由于身份、责任等问题感觉喝酒不合适”。
02
動詞てはいけない。不可以···
这个句型明确表示“不可以、不许做某事;禁止做某事”。
因此上文中的“考试时不能看书”可以表达为「試験中は、テキストを見てはいけない。」
03
動詞[辞・ない]わけにはいかない。
不能(不)···
这个句型主要表示“做(或不做)某事在道理上行不通、说不过去”,语气中自带“正道的光芒”。
因此上文中的“不能背叛同伴”可以使用这个句型表达为「仲間を裏切るわけにはいかない。」
04
動詞ますかねる。不能···
这个句型由于包含一种“想做也做不到「~しようとしてもできない」、或者难以…所以做不到「〜するのが難しくできない」”的语气,常用于正式场合委婉地拒绝对方,因此,在商务场合常被使用。
比如:
「責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。(由于我不是负责人,所以不能回答您的问题)。」
05
動詞ていられない。··· 不下去
这个句型用于表示“「時間的に、あるいは精神的に余裕がない状態にあり、以前の状態の継続が困難である。」由于时间或心理状态没有余地而不能持续原有的状态”。
比如:
締め切りが迫っているから、のんびりしていられない。
あの人は演技が下手過ぎて、見てはいられない。
以上列举了在我们初、中级别课程中出现的各种“不能”,也许大家已经发现了,初级学到的句型一般表达意思广泛,是可以适用于各处的“万能句型”,因此,如果只是出于兴趣进行学习的同学,完全可以使用初级句型进行日常交流。
但是如果目标是在日本生活、读书、研究甚至工作,中高级的句型就能在表达我们意思的同时精准地表达出我们的内心想法。反之,如果熟练掌握了这些中高级句型,在和日本人交流时也能精准地读出他们话里的“深层含义”、“潜台词”。
精准地表达和理解是交流成立的基础,成功的交流能让我们避免不必要的误会,在工作生活中少走弯路、事半功倍。