「ごちそうさま」为什么汉字写作「御馳走様」
| 2021-07-16 10:18
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
大家都知道
日本人在吃饭前会说一句「いただきます(我开动了)」,而在饭后,则会说一句「ごちそうさま(でした)」(多谢款待)来表达谢意。「ごちそうさま」的汉字写作「御馳走様」,那么,为什么要这样写呢?
了解更多
「馳走」原本是「走り回る」(奔走)的意思。
从前,因为物品流通不善,在迎接重要的客人的时候,为了做准备,人们不得不骑马去各个地方,调配物品。因此,从那时开始「馳走」一词就包含着「もてなし」(款待)的意思,更加礼貌一点的表达就是「御馳走」。
了解更多
江户时代后期开始,饭后说一句「ごちそうさま(でした)」逐渐成为了日本人的习惯,用以表达对主人款待的感谢。现在,「御馳走」也指奢侈豪华的饭菜。
更多日本文化,快来新东方日语看看吧!了解更多
编辑推荐:
「ほうれん草(そう)」中的「ほうれん」是指什么
关于东京最常见到的“坂
日本的谚语竟然有一部分来自中国?
日本最长和最短的车站名
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。