“ganz schön hässlich”,意思到底是美还是丑?~
| 2024-03-20 17:29
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
在德语文章中,是否会看到比如:“Du kannst ruhig lauter reden. ”一些正反义词形容词同时出现,看似语义矛盾的情况?第一眼看到时大脑突然就凌乱了......
其实这些看似无逻辑的德语表达并不是德国人在乱说噢!德国网站deutschlernerblog.de总结了常见的几种看似“语义矛盾”的情况,一起来看看究竟是怎么回事吧!
1. Die Situation ist einfach schwierig.einfach?schwierig?这种情况是简单还是困难?其实啊,这里的einfach并不是作为形容词“简单的”,而是表示一种强调语气:简直、根本。相关近义词:zu einfach (Partikel); eben; nun einmal; haltDein Verhalten ist einfach unmöglich.
Sie hat mir einfach nicht geholfen.2. Jetzt müssen wir uns aber langsam beeilen.事实上,在德语口语中的langsam并不是表示时间过得很慢,而是表示做某件事的时间已经到了。比如说某人晚上的酒吧里坐着并说:„Wir sollten jetzt langsam mal nach Hause gehen.“其实是在表示:我们现在应该到点回家了。3. Du kannst ruhig lauter reden.这里的ruhig同样表达的也不是“安静的”意思,而是表示“尽管、放心地”。它还有一种鼓励的语气。相关近义词:bedenkenlos; getrost; ohne Weiteres; problemlos; unbedenklichDu kannst mich ruhig fragen. Ich werde versuchen, dir zu antworten.
Sie können mir ruhig sagen, wenn Sie damit ein Problem haben.4. Deine neue Frisur ist ganz schön hässlich.这里的ganz schön表示ziemlich(相当地)意思。Es ist schon ganz schön spät. Wir sollten jetzt nach Hause gehen.
Das Essen war ganz schön teuer. Nächstes Mal gehen wir in ein anderes Restaurant.5. Was du getan hast, war so richtig falsch.这件事到底对还是错,这里的richtig作副词表示较强语气:完全、非常、很。相关近义词:wahrhaftig; wirklich; wahrhaftig; sehr; ausgesprochenDie Fernsehserie Babylon Berlin ist richtig gut.
Das hast du richtig gut gemacht.
Diese Antwort war richtig dumm.
这个回答也太蠢了。 版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。