-La rue Victor Hugo ? Oui, c’est tout droit et à gauche au feu rouge.
音标:[pardɔ̃-ʒə-∫εr∫-la-ry-viktɔr-ygo]
[la-ry-viktɔr-ygo-wi-sε-tu-drwa-e-ta-go∫-o-fø-ruʒ]
翻译:-打扰一下,我在找维克多·雨果街。
-维克多·雨果街?好,直走,就在红灯左侧。
1. 在问路前,习惯加一句“pardon”表示“不好意思,打扰一下”,引起对方注意。Je cherche … Où est … Comment aller à … 都是问路的方式。
2. la rue Victor Hugo是维克多·雨果街,法国有很多以人名命名的街,比如Avenue du Général-de-Gaulle戴高乐大街。
3. tout droit中的droit是副词,表示“径直,笔直”,tout修饰droit。
marcher droit 笔直朝前走;<转>走正道,走正路
C'est droit devant vous, tout droit.
您朝前走,一直朝前走就到了。
4. à gauche au feu rouge在红灯处的左侧。可用le feu rouge指红绿灯,也可用feux de circulation.
Prenez la première rue à droite, juste après le feu rouge.
过了红绿灯请走右手第一条街。
要注意,acceptera是accepter(接受)的第三人称单数简单将来时的动词变位,从句的viennent是venir(来自)的第三人称复数直陈式现在时。