最近迷上了希腊神话,粗略地读过几遍后,感觉希腊神话总结起来就是:
宙斯渣男,众神更乱。
然鹅,神话故事却留给了我们很多高级表达。比如大家都很熟悉的le talon d’Archille(阿克琉斯之踵), l’épée de Damoclès(达摩克利斯之剑)等等。
不论是想写出惊为天人的句子,还是想扩充课外知识,再学点别的表达绝不吃亏~
Ouvrir la boîte de Pandore
打开潘多拉的魔盒
Pandore 实际上是希腊版的夏娃(Ève),根据希腊神话,奥林匹斯众神之一的铸造之神Héphaïstos创造了她,而后众神赋予了她不同的能力。
后来的故事大家就都知道了,宙斯给了她一个盒子(la boîte),在好奇心(la curiosité)的驱使下,盒子打开,世间所有的苦难被释放出来( Libérer tous les maux enfermés) : vieillesse(衰老), mort(死亡), maladie(疾病), guerre(战争), folie(疯狂) etc.
这个故事告诉我们什么?
卖包的都没安好心!
因为la curiosité,是Hermès给她的!
Tomber dans les bras de Morphorée
进入摩尔普斯的怀抱
睡神(Hypnos)响应国家号召,拼命生娃,其中一个娃就是Morphée,希腊神话中的梦神。他能在人的梦中幻化出不同的形象,使人暂时忘记现实世界的残酷。这对父子的名字在法语中对应hypnose (沉睡),和morphe即形状(forme)。
因此tomber dans les bras de Morphée就指安静且深邃的睡眠。
Remplir le tonneau des Danaïdes
毫无止境的工作
Les Danaïdes是跟睡神(Hypnos)一样多产的国王Danaos的五十个女儿,因此Les Danaïdes一般称为“达那俄斯的女儿们”。Danaos把女儿们嫁给了他哥的五十个儿子,洞房花烛夜,Les Danaïdes把新婚丈夫全部杀死,因此被打入地狱(l’Enfer),被判每日将水注入一个有洞的桶里(remplir d’eau un tonneau troué),而桶永不会满。
因此,remplir le tonneau des Danaïdes跟pousser le rocher de Sisyphe(西西弗斯的石头)异曲同工,意思是永无止境的工作。
这个故事告诉我们,不要起杀心,因为很费水,不符合当下的环保理念。
Nettoyer les écuries d’Augias
打扫奥吉亚斯的牛圈
大力神赫拉克勒斯(Heraclès)的12项伟业之一就是打扫奥吉亚斯的牛圈。Augias是Élide的国王,当年也是追随过伊阿宋(Jason)拿到金羊毛(la Toison d’or)的猛士之一。老奥打仗是把好手,但不太讲卫生,他的牛圈又大又臭,30年未曾打扫。而赫神通过附近的阿尔裴斯河和珀涅俄斯河的河水灌入牛圈,一夜之间就将牛圈打扫干净。
因此nettoyer les écuries d’Augias的意思,就是从根本上解决某一问题。