「小题大做」用法语怎么说?
| 2022-04-20 16:12
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
faire d'une mouche un éléphant/faire tout un fromage 原意是从很小很简单的一件事(比如说牛奶)可以发展成很大很复杂的事(比如说奶酪)。faire d'une mouche un éléphant 从字面意义上看,把一只苍蝇变为一头大象,引申义,言过其实,小题大做。drame字面意思是戏剧、悲剧的意思,faire un drame这个固定短语取的是其引申义,把一件事情看的太重要,把小事当大事,故意夸张,仿佛戏精附身,给自己加戏,小题大做。
Il ne faut pas en faire tout un fromage!Ce n’est pas la fin du monde.Tu ne vas pas faire d’une mouche un éléphant!À mon avis, il n'y a vraiment pas de quoi faire un drame.
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。