你有「秋季综合症」吗?
| 2022-10-19 14:52
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
Les effets prouvés de l'arrivée de l'automne sur notre psyché.
事实证明,秋天的到来会对我们的心理产生影响。
Le changement de saison - et plus précisément le passage de l'été à l'automne - peut provoquer des perturbations physiques et/ou émotionnelles. Mais pourquoi cette transition est-elle plus difficile à vivre que les autres et comment accompagner notre organisme au mieux face à l'affront des journées courtes et sombres ?季节变化,更确切地说是夏秋过渡期,可能会引发身体和/或情绪上的不安。但是为什么这个过渡期比其它时候更令人难受,面对这段短暂却晦暗的日子,我们如何才能让身体更好地运行?Ce vendredi 23 septembre 2022, l'équinoxe d'automne sonne l’arrivée des journées plus courtes et plus fraîches. Après un été des plus ensoleillés, la baisse des températures et de la lumière pèse lourd sur notre moral. Fatigue, déprime, anxiété ... notre psyché est s'en retrouve affectée.
2022年9月23日星期五,秋分标志着之后的白昼更短、更凉爽。经过一个非常晴朗的夏天,气温下降和光照减少会严重影响我们的精神状态。疲劳、抑郁、焦虑……我们的心理已经受到了影响。
Selon un sondage YouGov pour Le HuffPost publié le 23 septembre 2019, plus d’un Français sur deux (57%) estime que l’automne a une incidence sur son moral et près de deux sur trois (60%) sur son énergie.根据2019年9月23日公布的由YouGov为Le HuffPost进行的民意调查,超过二分之一的法国人(57%)认为秋天对他们的精神状态有影响,几乎三分之二的人(60%)认为秋天对他们的精力有影响。Mais, pourquoi cette transition entre l'été et l'automne est-elle plus difficile à vivre que les autres ? Et comment faire pour soulager ses maux, de manière durables ?但是为什么这种夏秋过渡期比其它时候更令人难受?那么,如何才能长期缓解它引发的不适呢?Selon les experts, la période estivale est souvent considérée comme une période joyeuse et riche en opportunités tandis que l'automne comme une période plus calme et plus solitaire. Bien qu'il s'agisse dans les deux cas de généralisations, ces croyances sous-jacentes peuvent influencer la façon dont on se sent lors de la transition entre les deux saisons.据专家介绍,夏季通常被视为充满机会的欢乐时期,而秋季则被视为更安静、更孤独的时期。虽然两者都是概括性的,但是这些基本信念会影响我们在夏秋过渡时的感受。"Si le changement de saison agit comme un rappel de tout ce que vous n'avez pas eu l'occasion de faire, ou des sentiments de culpabilité parce que vous n'avez pas 'profité de l'été' avant l'automne, alors il est compréhensible que vous puissiez avoir des regrets ou même être anxieux en conséquence”, explique la thérapeute Navit Schechter, pour Stylist UK.心理治疗师Navit Schechter在英国时尚杂志《Stylist》上解释说:“如果季节变化提醒你所有没来得及的事情,或者你在秋天到来之前没能‘享受夏天’而产生了内疚感,那么你会因此感到遗憾甚至焦虑就可以理解了。” "Il existe des preuves que dans l'hémisphère nord, en automne, lorsque la Terre s'éloigne du soleil, notre humeur est affectée. La diminution de la lumière du jour entraîne une baisse des niveaux de sérotonine, de norépinéphrine et de dopamine, les neurotransmetteurs qui contrôlent nos émotions", complète Kimberly Asner-Self professeur en santé mentale à la Touro University auprès de The Healthy.杜鲁学院心理健康方面的教授Kimberly Asner-Self告诉《健康》杂志:“有证据表明,在北半球的秋季,当地球远离太阳时,我们的情绪会受到影响。白天光照的减少导致血清素、去甲肾上腺素和多巴胺分泌水平的下降,这些神经递质控制着我们的情绪。”Pour les personnes qui luttent contre la déprime saisonnière chaque année, la transition entre l'été et l'automne peut également entraîner une "anxiété anticipatoire".对于每年都与季节性抑郁作斗争的人来说,夏秋过渡期也可能导致“预期焦虑”。"Cela pourrait vous amener à vous sentir faible ou sur les nerfs au moment du changement de saison. De nombreuses personnes sont affectées par le manque de soleil pendant les mois les plus froids, et lorsque nous passons de l'été à l'automne, les préoccupations liées au raccourcissement des jours peuvent devenir plus courantes”, poursuit Navit Schechter.Navit Schechter继续说道:“这可能导致你在季节变化时感到虚弱或惶恐不安。许多人在较冷的月份因为缺乏阳光而受到影响,随着我们从夏季进入秋季,对白昼变短的担忧会变得更加普遍。”Comme le pointe la thérapeute, la situation inédite à laquelle nous allons être confrontés.es cette année pourrait également amplifier ces sentiments négatifs. En effet, qu'il s'agisse de l'inflation, d'éco-anxiété, de la guerre en Ukraine ou de la crainte d'une énième vague de contaminations au Covid-19, la saison fraîche ne s'annonce pas des plus agréables.正如心理治疗师所指出的那样,我们今年将面临的前所未有的情况也可能放大这些负面情绪。无论是通货膨胀、生态焦虑、乌克兰战争还是对另一波Covid-19感染的恐惧,都预示着这个凉爽的季节不会太令人惬意。"Nous ne pouvons pas contrôler des choses comme l'inflation, la guerre ou les cycles économiques - ces choses vont arriver quoi que l'on fasse à notre échelle. Nous vivons dans l'incertitude. Se le rappeler peut aider les gens à se décharger d'une partie de la culpabilité et du stress créés par ces situations", nuance Dr Preston Cherry auprès de CNBC News.Preston Cherry博士告诉CNBC News,“我们无法控制通货膨胀、战争或经济周期等事情。以我们一己之力,无论做什么,这些事情还是会发生。我们生活在不确定性中。记住这一点可以帮助人们缓解这些情况所造成的部分内疚和压力。” S'il nous ne pouvons être qu'impuissant.es face à un conflit ou une pandémie, Navit Schechter recommande toutefois d’adopter quelques gestes simples. "Si vous vous êtes rendu compte que vous redoutez le changement de saison et que vous avez remarqué que vos pensées se sont emballées vers l'avenir, il peut être utile de ramener votre attention au moment présent. Se concentrer sur ce qui se passe ici et maintenant peut vous aider à vous sentir plus calme et plus ancré”, suggère-t-elle.虽然我们对战争或大流行病束手无策,但是Navit Schechter建议采取几个简单的措施,“如果你已经意识到自己害怕季节变化,并且一直担忧未来的事情,那么把你的注意力拉回到当下是很有帮助的。专注于此时此地正在发生的事情可以让你感到更平静、更踏实。”Dans un contexte particulièrement anxiogène, il peut également être une bonne idée de s'adonner à une détox digitale, ou à supprimer un temps ses réseaux sociaux - et autres applications d'infos en continu - pour éviter de tomber dans les filets du doomscrolling.在特别令人焦虑的情况下,进行数字排毒会是个不错的主意,或者暂时删除自己的社交网络, 以及其它新闻流媒体应用程序,以避免阴暗刷屏。Enfin, au-delà de chercher à soulager ses maux à l'instant T, il convient de remettre en question sa perception de l'automne, pour ne plus être affecté.e par la transition redoutée chaque année. "Il faut se concentrer sur les avantages des mois à venir peut aider à mettre les choses en perspective", propose Navit Schechter, pour Stylist UK.最后,除了试图缓解此刻的不适之外,你还应该质疑一下自己对秋天的认知,这样你就不会每年被可怕的过渡期影响。Navit Schechter向英国时尚杂志《Stylist》建议道,“专注于未来几个月的收获可令你诸事可期。”"Le bonheur est une perception personnelle de la situation dans laquelle on se trouve. Ces transitions donnent l’impression que les circonstances changent et que la façon dont on se sent va changer. Mais si on cherche quelque chose de formidable dans sa journée - qui ne paraît pas terrible -, on va le trouver. On s'obligeant, on goûte à la différence que ça peut faire sur notre moral", rappelait la professeure du bonheur Florence Servan Schreiber au micro d'Europe 1 en 2019.2019年在Europe 1的节目上,幸福学教授Florence Servan Schreiber提醒说:“幸福是个人对其所处境况的认知。这些过渡期给人的印象是,环境发生变化,你的感觉也会随之发生变化。但是,如果你努力发现每天的精彩之处,那些看着不糟糕的即可,你就会感到幸福。强迫自己这么做,就可以感受到它对我们精神状态的改变。”Ne négligez pas non plus les bienfaits de l’activité physique, notamment des gym douces comme le yoga ou la méditation qui peuvent également être un excellent moyen d’évacuer le stress. Enfin, si le manque de lumière vous affecte particulièrement, pensez à la luminothérapie, pour mieux appréhender les journées moins ensoleillées.也不要忽视体育运动的益处,特别是温和的运动,比如瑜伽或冥想,这也是缓解压力的绝佳方式。最后,如果光照不足对你的影响特别大,可以考虑光照疗法,以帮助你应对阳光不足的日子。 版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。