最近在美国的大熊猫们 牵动着大家的心
对于意外去世的乐乐 也是难过不已
那你知道在法国的大熊猫叫什么嘛?
它们又有什么故事呢?
1
熊猫租借的历史可以追溯到上世纪50年代,在那时开始进行的熊猫外交。熊猫作为中国特有的珍稀动物,哪个国家不想要一只可爱的圆滚滚呢?于是开启了将熊猫作为礼物送给友好国家的先河。
2
但由于野生大熊猫数量急剧减少,从1982年开始,开始将熊猫从以往的“赠送”变为如今的“出借”,无论熊猫身处哪一个国家,其所有权依然归属中国。如果熊猫在异国他乡生下熊猫宝宝,那么熊猫宝宝同样也归中国所有,在合适的时候会被带回中国饲养。
3
因为大熊猫实在太过于可爱,绝对的凭实力深受全世界人民的喜爱。
英国在2011年把甜甜和阳光接到了爱丁堡动物园,在甜甜怀孕期间,为了不打扰她,动物园上空被设置为禁飞区。
日本为了迎接康康和兰兰,当专机进入日本领空后,派出了战斗机护送到东京,到达后有红毯且由警车开道,场面非常隆重了。
法国对萌萌的大熊猫也是毫无抵抗力,经历了7年的协商之后,终于在2012年1月15日,欢欢和园子一起赴法国,开展为期10年的中法大熊猫国际繁育合作计划。
为了迎接欢欢和园子的到来,法国花费500万欧元建造了中国风十足的熊猫宫殿,命名为“中国之巅”,位于法国中部的博瓦勒动物园(ZooParc de Beauval),这也是法国唯一拥有国宝大熊猫的动物园。
而开园之后,动物园的日常就是:人山人海。
2021年8月2日清晨,欢欢顺利产下一对双胞胎,取名为“欢黎黎”(Huanlili)、“圆嘟嘟”(Yuandudu)。
三个月后动物园为这两只小可爱举行了命名仪式,由中国奥运跳水冠军张家齐 、法国足球运动员姆巴佩共同揭晓命名。
而对于小可爱们的出生
法国主流媒体也都报道了此事
让我们来一起看看吧!
Panda : des naissances très attendues
Le panda Huan Huan a donné naissance à deux bébés dans la nuit du 1er au 2 août au zoo de Beauval, l’un des plus grands parcszoologiques de France. Cet événement est exceptionnel, car les naissances de panda sont rares.
重点词汇:
panda n.m. 大熊猫
naissance n.f. 出生
attendu,e adj. 期待的
l’un des plus grands parcs
最大的公园之一
zoologique adj. 动物的
événement n.m. 事件
exceptionnel,le adj. 特殊的,例外的
rare adj. 稀有的
看了这些词汇小贴士 你读懂了嘛?
Naissance de DEUX bébés panda
Grande nouvelle à Beauval : ce n’est plus un mais bel et bien DEUX bébés panda qui sont nés dans la nuit du 2 août 2021 ! Ce sont des jumelles ! Une extraordinaire nouvelle pour la conservation de cette espèce, 4 ans après la naissance de Yuan Meng ; une joie pour tout Beauval !
重点词汇:
nouvelle n.f. 消息,新闻
bel et bien 完完全全, 确确实实
naître vi. 出生
jumeau,jumelle adj. n. 双胞胎
extraordinaire adj. 非常的,特别的
conservation n.f.维持,保持
espèce n.f. 物种
joie n.f. 欢乐,高兴