「洗白」用法语怎么说?
| 2023-05-17 11:46
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
每当公众人物遭受争议甚至“塌房”的时候,总会采取一些公关措施来维护自身形象,通俗点的说法就是“洗白”。那么问题来了,“洗白”用法语怎么说?
【短语】
laver son honneur
【解析】
laver:v.t. 洗涤,洗清,洗净
honneur:n.m. 荣誉,名誉,光荣,体面
【例句】
Carlos Ghosn dit se présenter devant la presse pour"laver son honneur".注意:说到洗白很多人会联想到 blanchir 这个词,se blanchir 更侧重于辩白、为自己洗刷罪行之意。另一个表达,se justifier也可以用于表示“为自己辩护”。 版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。