Osterie, trattorie, ristoranti, bistrot… tutti li abbiamo frequentati, a tutti piacciono. Tuttavia, quanti di voi saprebbero definire quale sia la differenza tra queste strutture?
Prima che sorga il dubbio, vi anticipo subito che una differenza c'è, sebbene sottile, ed è determinata soprattutto dalle origini storiche di questi quattro tipi di locali.
酒馆、餐馆,餐厅和咖啡馆…… 我们都光顾过,每个人都喜欢。但是,你们中有多少人可以辨别出这些餐厅之间的区别?
在你们提出疑惑前,我马上告诉大家一个差别,虽然很细微,在于这四种餐馆的历史起源。
osterie
Partiamo dalle osterie: la stessa etimologia della parola fa riferimento all'ospitalità. Essa, infatti, deriva dal latino hospes, da cui sono in seguito derivati gli antichi termini francesi oste e ostesse.
让我们从小酒馆开始:这个单词的词源指的是好客。事实上,它源自拉丁语hospes(客人),后来衍生出古老的法语单词host和hostess。
Quando, in epoca medievale, cominciarono a nascere questi luoghi, li si poteva trovare soprattutto lungo strade di passaggio e commercio. Oltre a fungere da punti di ristoro, ben presto cominciarono a rappresentare anche luoghi d'incontro, di relazioni sociali.
在中世纪的时候,这些场所开始诞生,尤其是可以在通行和贸易的道路上看到。除了作为茶点室(休息站)之外,很快就开始成为聚会场所和社会关系的代表。
Fermandosi all'osteria, si poteva trovare alloggio e, soprattutto, vino. La somministrazione di pasti veri e propri, infatti, non era prerogativa delle osterie di una volta. Erano luoghi in cui si beveva e il cibo, solitamente, serviva per accompagnare la bevuta in corso. È stato con il passare del tempo e della storia che, progressivamente, l'osteria è cambiata e si è adattata a servizi più convenzionali. Se ne trovano diverse anche in Ticino, mentre alcune delle più antiche in territorio italiano, come l'Osteria del Sole a Bologna, sono ancora fedeli al servizio degli antenati: è possibile bere del vino, mangiare qualche stuzzichino, all'occorrenza portarsi un pranzo al sacco da consumare ai tavoli del locale.
在小酒馆停留,不但可以找到住宿,特别是还能喝到葡萄酒。事实上,过去小酒馆的特权并不是供餐。而是人们喝酒的地方,食物通常是喝酒时的下酒菜。正是随着时间和历史的流逝,小酒馆逐渐改变并适应了更传统的服务。提契诺州也有几家,而意大利最古老的一些,比如博洛尼亚的Osteria del Sole,仍然忠于祖先的服务方式:可以喝酒,吃点小吃,需要时可以自带午餐在小酒馆的桌子上吃。
trattorie
Veniamo invece alle trattorie. Questo tipo di esercizi hanno due caratteristiche che, solitamente, le distinguono dai ristoranti e dalle osterie: sono mediamente economiche e offrono piatti legati alla tradizione locale. La tipicità è uno dei tratti più affascinanti che posseggono le trattorie, molto efficace anche a livello turistico. Quante volte, visitando una città italiana o ticinese, cerchiamo di fermarci a mangiare specialità tipiche in un posto tipico? L'enogastronomia è una parte fondamentale della cultura di un luogo e dell'esperienza che può offrire a chi è di passaggio.
接下来让我们看下这类餐馆。将它们与餐厅、小酒馆区分开来,这种经营类型有两个特点:首先,餐馆平均价格相对便宜,其次是提供当地传统一类的菜肴。特色菜是饭馆最迷人的特征之一,对旅游业也非常有益。有多少次,在游览意大利或提契诺州的城市时,我们试图在一个典型的地方停下来吃风味特色菜?美食和美酒是一个地方文化的重要部分,也可以为过路人带来(当地特色的)体验感。
Le trattorie fanno della propria semplicità una forza: pochi piatti, tradizionali e… buoni! Questi locali sono una delle tante prove del fatto che "semplicità" non è sinonimo di "trascuratezza".
餐馆让自己的简单成为一种优势:少许的、传统的、美味的菜肴!这些地方证明了“简单”不是“忽视”的同义词。
Proprio perché i piatti sono cucinati e curati secondo la tradizione, solitamente con ingredienti e prodotti locali, è difficile che le trattorie abbiano una cattiva reputazione. Anche l'arredamento, di solito, rispecchia l'atmosfera del locale: è tipicamente rustico e poco formale, alla buona.
正因为菜肴按照传统烹制和处理,通常使用当地的食材和产品,所以饭馆很难拥有坏名声。通常,就连家具也反映了这个地方的氛围:典型的、简朴的、并非正式的,十分简单。
这是某trattoria的海鲜,可以大口吃,不用像在餐厅那么矜持