Ciao a tutti~ 今天我们学习一组易混淆的表达 —— visitare 与 andare a trovare。这两种表达的意思很相似,也许被很多人当做近义表达使用,实际上却并不完全相同哟!
二者到底有什么区别呢?今天小编就带你一探究竟!
VISITARE
Che cosa si può visitare?
Visitare 的对象有哪些?
1. 首先,可以 visitare 某地点,如一座城市(una città)、一座博物馆(un museo)、一个国家(un paese)等等;
2. 还可以 visitare 网页(un sito web)、脸书页面(una pagina Facebook)、ins 主页(un profilo Instagram)、油管频道(un canale Youtube)等等;
3. 如果是医生,可以 visitare 病人(il/la paziente),如 Un medico visita i pazienti(医生出诊病人)。
在这种情况下,可以 visitare 某人,但必须处于具体的语境,即此时 visitare 的对象是 “病人”,动作执行者是 “医生”。
ANDARE A TROVARE
Chi si va a trovare?
Andare a trovare 的对象是哪些人?
1. Andare a trovare 的对象可以是一个人(una persona),比如朋友(un amico/un'amica),或者亲戚(i parenti)、父母(i genitori)、邻居(i vicini di casa)等等;
2. 在这种情况下,我们还可以用另一表达代替 andare a trovare,即 fare visita a qualcuno。
与 andare a trovare 相比,fare visita a qualcuno 更加正式。
比如你要拜访一位朋友的父母,可以说 Devo fare visita ai genitori del mio amico/della mia amica,这样表达更文雅。
注意
不要把 fare visita a qualcuno 和 visitare qualcuno 的意思混淆哦~
Visitare 后面的宾语为某人时,表示 “医生出诊病人”。