小编按:
大家觉得学习意大利语容易吗?
可能很多同学都会说 NONONO~
今天的文章,小编将告诉大家难倒许多学生的意大利语单词和表达方式!
下面就为大家带来八个大家一定认识,但却常常用不对的意大利语单词,带大家看看究竟该如何正确使用!
出发 ——
1
Già
L’espressione già indica l’avvenuto compimento di un’azione.
该表达方式表示某动作的完成。【已经】
ES.
Ho già spiegato tutto a Chiara.
我已经向基娅拉解释了一切。
Inoltre questa espressione, nella lingua parlata, può essere utilizzata, in base all’intonazione, anche per indicare stupore, rassegnazione o ironia.
此外,该表达方式也可在口语中单独使用,根据语调的不同,可以表示惊讶、顺从或讽刺。
2
Cui
Il pronome relativo cui sembrerebbe creare moltissimi problemi agli stranieri, soprattutto a chi parla spagnolo come lingua madre.
关系代词 cui 难倒了许多外国学生,特别是那些以西班牙语为母语的人。
Il pronome relativo "cui" è sicuramente quello più formale e meno usato nella lingua italiana, infatti sarebbe utile conoscere anche tutti gli altri pronomi relativi in modo tale da non confondervi.
关系代词 cui 在意大利语中是十分正式的表达,却也是最不常用的表达之一。但是,了解所有关系代词也是必要的,这样就不会混淆啦~
3
Proprio
È una parola utilizzata quando siamo veramente convinti di qualcosa, quindi serve a enfatizzare quello che stiamo dicendo.
用于表示我们真的相信某件事情,其作用是强调本人所说的话。
Una delle principali difficoltà che questa parola crea agli stranieri è la pronuncia, in quanto molti fanno fatica a pronunciare la R.
这个词给外国学生带来的主要困难之一是发音问题,因为许多人无法顺利完成 R 的发音。
In realtà, questa è una difficoltà che hanno anche alcuni italiani.
实际上,一些意大利人也有这样的困难。
4
Ne
La particella ne è molto difficile da comprendere per gli stranieri, soprattutto per gli spagnoli, poiché non esiste un equivalente nella propria lingua madre.
对于外国学生来说,特别是西班牙人,小品词 ne 非常难以理解,在他们的母语中没有对应的词。
Un consiglio rapido che possiamo dare è quello di imparare delle frasi che contengono la particella NE in modo tale da comprendere meglio l’utilizzo che possiamo farne.
我们可以给出的实用小Tip 是学习含有小品词 ne 的句子,这样便可以更好地理解并运用。
ES.
Ne ho soltanto uno.
我只有一个。
Che me ne faccio?
我能做什么?/ 我怎么办呀?
5
Ma dai
Questa espressione può essere utilizzata in tre modi diversi, con tre significati diversi e tre intonazioni diverse.
该表达包含三种不同的使用方式,表达不同的含义和语调。
Per esempio possiamo utilizzare questa espressione come esclamazione di sorpresa, di stupore oppure come espressione negativa, per indicare che la persona che ci sta di fronte ha detto o fatto una stupidaggine.
例如,可以用来表示惊讶、惊奇,或者作为否定,表示对方说了或者做了什么愚蠢的事情。
Infine, sotto forma di domanda che significa che quello che l’altra persona ci ha detto è ovvio e scontato, qualcosa che noi già sapevamo.
最后,也可以是反问形式,表示对方告诉我们的事情是很明显的,理所当然的,我们早就知道了。
6
Pronomi (diretti e indiretti) + SI impersonale
Un altro grande problema per gli stranieri è l’utilizzo dei pronomi (diretti e indiretti) e il SI impersonale.
令外国学生头疼的另一个问题便是 “(直接/间接)宾语代词+无人称si形式” 的使用。
Una frase come “Gli si è rotto il libro” farebbe impazzire il 99% degli studenti di italiano!
像 Gli si è rotto il libro 这样的句子会让99% 的意大利语学习者发疯!
Tuttavia, bisogna ricordare che in italiano il SI impersonale va sempre messo prima del verbo e tutti gli altri pronomi, diretti o indiretti, vanno messi prima del SI impersonale.
必须记住的一点,在意大利语中,无人称 si 必须总是放在动词之前;而所有其他(直接/间接)宾语代词,则必须放在无人称si之前。
7
Tanto
In alcuni casi, la parola tanto non corrisponde a “molto”, bensì all’utilizzo che noi italiani ne facciamo nella forma colloquiale.
在某些情况下,tanto 这个词并不对应 “很多”,而且意大利人在口语中大量使用该词。
La parola “tanto” può essere utilizzata quando vogliamo dire che, anche se falliamo in un nostro tentativo, non succede nulla.
当我们想说 “尝试过了,即使失败了,也不会发生什么” 时,可以使用 tanto 。
ES.
Provate a farlo, tanto se sbagliate non succede niente.
试着去做,反正如果失败了,也不会发生什么。
8
Prego
Sappiamo bene che l’espressione prego è utilizzata per rispondere all’espressione “grazie”, ma non solo!
我们都知道,“Prego - 请” 这一表达方式是用来回应 “Grazie - 谢谢” 的,但其实不仅如此!
Essa viene anche utilizzata come espressione di cortesia, per sottolineare tutte le azioni cortesi, per esempio se vogliamo dire a qualcuno di entrare prima di noi in una stanza, per essere cortesi, possiamo dire: “Prego, entri pure”.
这是一种礼貌的表达方式,表示所有的礼貌行为!例如,如果我们想告诉别人可以先进入房间,以示礼貌,可以说:“Prego, entri pure - 请进/您先请”。