【德语】Ostern(复活节)前面要不要加冠词?
哈尔滨新东方小语种 | 2022-04-22 14:59
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
上周日是德国的复活节,我们来聊聊相关的德语知识吧~
首先大家要知道,复活节的德语表达是das Ostern, -
如果要祝别人复活节快乐,就可以说:Frohe Ostern.
或者:Fröhliche Ostern.
可以看出,节日前面是没有冠词的。圣诞节也是如此,比如:
Frohe Weihnachten.
圣诞节快乐。
Letzte Ostern/Weihnachten war ich nicht zu Hause.
去年复活节/圣诞节我不在家。
所以请大家记住:
节日前一般不加冠词
再看几个例子:
Wir hatten in diesem Jahr weiße Ostern.
我们今年有白色复活节。
(跟白色圣诞节对应,如果在复活节下雪,则称为白色复活节。)
Ostern steht vor der Tür.
复活节马上就要来了。
Wir treffen uns Ostern.
我们复活节见面。
一般情况下,节日前面也不加介词
不过就算加上介词,也不算错。一般来说,德国北部用zu,德国南部用an,根据笔者经验,用zu的情况多些。比如:
Zu Ostern wollen wir reisen.
复活节我们打算去旅行。
Was wollen Sie den Kindern zu Weihnachten schenken?
圣诞节您想送给孩子们什么礼物?
总结
德国节日前一般不加冠词,也不加介词。如果你是不加介词不舒服斯基,那就加zu。
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。