德语同义词:Dringen und drängen
Dringen (Vi auf etwas dringen)
【释义】指自以为有权利坚持让别人干某事,强求某人办某事或努力通过游说以得到某物,常与介词auf连用。当与介词in连用时则表示通过强迫,催促某人做他不想做的事,现代德语中常用drängen来代替它。
【例句】
Der Chef dringt darauf ,dass die Arbeit pünktlich ausgeführt wird. 领导坚持要按时完成工作。
Sie drang voller Neugier in ihn, ihr alles zu erzählen. 她好奇地催他把一切都讲给他听。
dringen的第一分词用得十分普遍,指紧急的,紧迫的,刻不容缓的。
【例句】
Ich muss dich dringend sprechen.我有急事找你。
Ich habe noch einen dringden Brief zu schreiben. 我还有一份急信要写。
Drängen (Vt jemanden(zu etwas) drängen )
【释义】由dringen发展而来,至今用得比dringen更为广泛,侧重极其不耐烦地催促,敦促某人速办某事,强调事情的急迫性。也指坚决要求得到某物,常与介词auf 或zu连用。
【例句】
Er drängte zur Wiedergutmachung des Schadens. 他坚持要求立即赔偿损失。
Die Gläubiger drängen auf sofortige Zahlung. 债主逼债
德语同义词:durchqueren und überqueren
Durchqueren (Vt etwas durchqueren )
【释义】指步行或乘坐交通工具从一头直线穿越某个地区,某一地方。常见宾语有大厅,公园,城市,沙漠,国家。凡是用介词in带起的地点状语,一般都可以用此词。它强调从某一地方直穿过去。
【例句】
Er durchquert die Stadt. 他穿过城市。
Sie durchquert den Fluss schwimmend. 他们游过河去。
Überqueren (Vt etwas überqueren )
【释义】指步行或乘坐交通工具横越,横渡,度过,飞跃某一地区或地方,常见的宾语有马路,广场,桥,河流,海洋,沼泽地,田野等。凡是用介词auf带起的地点状语,一般等都可以相应地使用此词。它强调从一平面或空间横越而过。
【例句】
Auf dem Rhein fahren täglich viele Schiffe. Die Autofähre überquert den Rhein. 莱茵河上每天都有许多船只来往。汽车轮渡摆渡过河。
Er überquert die Brücke.他从桥上走过去。
如需进一步了解小语种学习,或有任何相关疑问,欢迎大家【在线咨询】;会有专业老师为您解答,点击【新东方前途官网】,获取更多新鲜留学资讯。