日本放宽中国游客签证,新推10年有效签证!赴日旅游,这200句日语赶紧学起来!
哈尔滨新东方小语种综合 | 2025-01-09 14:24
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
12月25日,日本外务大臣岩屋毅访华,明确了一系列简化签证措施,主要为以下4点。
三年多次签证简化
不再要求个人拿到签证后必须在3个月内有赴日记录,此外,此前申请签证条件为3年内有两次赴日记录,现宽限为5年内有两次赴日记录,且疫情期间不包括在内。
增加签证类型,首推10年签
此前我们可以申请的多次签证只有3年签和5年签,本次日本计划首次推出10年签。此类签证主要面向富裕阶层及其亲属,要求申请人有较高的年收入和资产,主申请人可为其家人共同申请。
65岁以上老年人申请签证简化
针对65岁以上的中国人,申请个人签证时不再需要提交在职证明。
团体旅游签停留时间延长
团体旅游签证赴日停留时间由原先的最长15天延长至30天,旅行公司可以推出更加丰富的游玩计划。
日本经济新闻报道称,这一措施呼应了中国自11月起重新对日本公民实施短期停留签证免签政策。其实说白了,就是为了让我们更方便去日本游玩,促进日本消费,更长的停留时间也能让我们去到以往短期旅途很难游览的小众地方景点,对双方都有利好。
消息一出,马上点燃了国内游客的热情:根据中国旅游搜索引擎“去哪儿”指数显示,12月25日,中国飞往东京、大阪的搜索指数环比上周增长二成,目前位列出境目的地第二、第三位。一些相对小众的目的地,例如函馆、小樽、伊豆等,酒店搜索量环比增长2倍以上。
在“去哪儿”平台上,春节期间,日本的酒店提前预订量与泰国、马来西亚、印度尼西亚、新加坡等排在前列。日本东京、大阪、名古屋、札幌、京都、神户、福冈等城市是中国游客的热门目的地。
机票都定好了,出发前怎么能不学几句日语呢?小新给大家准备好了赴日旅游必备的200句日语,一起来看看吧!
旅游日语200句
寒暄用语
こんにちは。 你好。
こんばんは。 晚上好。
さようなら。 (では、またね。 じゃあね。)再见。
おはようございます。 早上好。
お元気ですか?你身体怎么样?
おかげさまで、元気です。 托您的福,我很好。
お会いできて、うれしいです。 很高兴见到您。
お名前は何ですか?您叫什么名字?
○○です。/○○と申(もう) します。 我叫○○。
私は中国人です。 我是中国人。
すみません。ごめんなさい。 对不起。
もう一度言ってください。 请再说一遍。
日本語は少し話せますが、あまり上手ではありませ ん。我会说一点日语,但不是很流利。
わかりません。不明白。
もっとゆっくり言ってください。 请再慢些说。
手伝(てつだ) ってください。 请帮帮我。
道に迷 (まよ) っています。 (迷子 (まいご) になり
ました。) 我迷路了。
ありがとうございます谢谢。
どういたしまして。 不客气。
お疲れ様でした。 您辛苦了。
预订酒店
ツインの部屋はあいていますか。(单间:シングル) 有双人房吗?
一泊(いっぱく) おいくらですか?一晚多少钱?
チェックアウトは何時ですか。 几点退房?
もう少し安い部屋はありますか。 有更便宜的房间吗?
すみません。 この辺 (へん) で有名な食べ物は何です か。不好意思,这里有什么有名的食物?
交通方式
タクシー乗り場(のりば) はどこですか?出租车站在哪里?
タクシーを呼(よ) んでください。 请叫辆出租车。
どちらへ?去哪里?
ここへ行ってください。[给他看一下地址或者地图]请到这里。
料金 (りょうきん) はどのくらいかかりますか?大概要花多少钱?
市内(しない) までどのくらいで行けますか?到市中心大概要花多少钱?
荷物をトランクに入れてください。 请把行李放在后备箱。
OOホテルへ行ってください。 去OO酒店。
急(いそ) いでいます。 我很着急。
もっとゆっくり走(はし) ってください。 请开慢一点。
まっすぐです。 一直走。
そこを右(左) に曲(ま) がってください。 请在那里向右(左)拐。
ここで止めてください。 请在这里停车。
次(つぎ) の交差点(こうさてん) で止めてください。 请停在下一个路口。
方向が違っています。 方向不对。
あと何分で着きますか?还要几分钟能到达?
このホテルじゃありませんよ。 不是这个饭店。
いくらですか?多少钱?
お釣りはけっこうです。 不用找了。
地铁出行:
切符 はどこで買えますか?在哪儿买票?
○○に行きたいのですが、どの駅が近いですか?想去○○,哪个站比较近?
○○に行きたいのですが、何番 (なんばん) 出口が近 いですか?想去○○,哪个出站口比较近?
○○駅まで何分くらいですか?到OO站要花几分钟?
乘n換之炉必要弋寸炉? 需要换乘吗?
大巴出行:
O番木一△仗Σ二弋寸炉?O号站台在哪儿?
OO行寺①木一△仗Σ二弋寸炉 去OO的车, 站台在哪儿?
何時亿出癸弋寸炉? 几点出发?
改札口(炉U之 → ◇占) 炉亏出T屯UU弋寸炉? 可以从检票口出去吗?
OO主弋何時間炉炉n主寸炉? 到OO要花几小时?
私①席仗Σ二弋寸炉? 我的座位在哪儿?
二二仗私①席弋寸。这是我的座位。
公交出行:
OO仗何番八又弋行付主寸炉? 几路公交能到OO?
OO亿行寺卢U①弋寸炉、 Σ二弋降n石①炉便利弋寸 炉?想去OO, 从哪儿下车比较方便?
OO亿着U卢亏教之T<恺之U 到OO请告诉我。
OO主弋行寺主寸。 到OO去。
OO主弋U<亏弋寸炉? 到OO去多少钱?
八又停仗Σ二弋寸炉? 公交车站牌在哪儿?
饭店点餐
何名様弋寸炉。 几位?
申L訊竺芒U主甘h炉、卢恺今満席(主h甘寺)弋寸。十分抱歉,现在没有空位。
喫煙席(寺→ 之h甘寺) 弋寸炉、禁煙席(寺h之h甘 寺) 弋寸炉?是吸烟席, 还是禁烟席?
4名弋禁煙席击护願UL主寸。 四个人, 禁烟席。
店員 之h。 服务员。
》二彐一 击見甘T<恺之U。 请给我菜单。
竺注文(占幼亏屯h) 仗护決主n弋寸炉。 决定点什么菜了吗?
注文击护願UL主寸。 请点菜。
二礼击<恺之U。[指着菜单]请给我这个。
护勸(寸寸) 的仗據h弋寸炉? 有什么可推荐的吗?
二礼仗Σ亏U亏料理弋寸炉? 这是什么菜?
卤礼匕同E屯①炉欲LU弋寸。 想要和那个一样的。
汐卞又三Y茶击<恺之U。 给我茉莉花茶。
氐炉亿何炉竺注文卤n主寸炉?还要点些其他的吗?
二①料理仗私炉注文(占幼亏屯h)L卢①匕違U主寸。 这个菜和我点的菜不同。
賴(卢①) h恺料理炉主恺寺TU主甘h。 我点的菜还没来。
卜亻V仗Σ二弋寸炉。 厕所在哪里?
护勘定(炉hE』亏) 击护願UL主寸。 请结帐。
領叹書(n』亏L幼亏L』) 击<恺之U。 请给我发票。
购物消费
相手:いらっしゃいませ。 欢迎光临本店。
あなた:ちょっと見るだけです。 我想看一下。
相手:何をお探(さが) しですか。 请问在找什么呢?
相手:こちらへどうぞ。 这边请。
あなた:これ、いくらですか。 这个多少钱呢?
相手: ○○円です。○○ 日元。
あなた:もっと安いのはありませんか。 还有更便宜的吗?
相手:はい。ご予算は。好的,您的预算是多少呢?
あなた:あまり気に入らないんですが。 这个不是太喜欢。
あなた:あれを見せていただけますか。 那个可以看一下吗?
あなた:これはいくらですか。 这个多少钱呢?
あなた:これをください。 请拿这个给我。
相手:よくお似合いです。 非常合适哦。
相手:これはいかがですか。 这个感觉怎么样?
相手:申し訳ございませんが、うちにはございません。 实在对不起,店里没有别的了。
相手:毎度ありがとうございました。 多谢光临。
あなた:レシートお願いします。 请开具收据。
相手:はい、少々お待ちください。 好的请稍等。
あなた:着てみてもいいですか。 可以试一下衣服吗?
あなた:はいてみてもいいですか。 可以试一下鞋子吗?
あなた:ちょうどいいです。 正好合适。
あなた:あいません。 不合适。
あなた:大きすぎます。 太大了。
あなた:小さすぎます。 太小了。
あなた:ほかの色はありませんか。 有其他颜色吗
あなた:同じものでもっと大きい(小さい) のはあり ませんか。同款有再大一些(小一些)的吗?
あなた:勘定に間違いはありませんか。 没有算错吧?
あなた:英語の説明書がついていますか。 有附英文说明书吗?
あなた:これに合うものがほしいんですが。 想要找和这个搭配的。
あなた:これは日本製ですか 这个是日本产的吗?
あなた:長すぎますね。 太长了。
あなた:少し短いのをください。 请给我短一些的。
あなた:サイズがよく分からないんですが。 我不太清楚尺寸。
あなた:ちょっと計(はか) っていただけますか。 可以给我量一下尺寸吗?
あなた:試着室はどこですか 试衣间在哪里呢?
あなた:ちょっときついです。 有点紧了。
39.あなた:ゆるいのをください。 请给我宽松一点的。
あなた:全部でいくらですか。 一起多少钱?
あなた:大きいサイズもありますか。 有大号的吗?
あなた:デザインが気に入りません。 款式不太喜欢。
迷路问路
すみませんが、ちょっとお尋ねしても宜しいです か?不好意思,能稍微打扰一下吗?
道に迷ってしまったのですが ……。 我迷路了 ……
この辺に~がありますか?这附近有XX吗?
この道は~(どこどこ) に行きますか?这是去XX的路吗?
~へ歩いて(車で) どう行くか教えてください?请问坐车(走路)怎么去XX?
~への一番早い道(近道) はどう行きますか?最快去XX怎么走?
~まで何キロくらいですか?到XX有多少公里?
ここからどれくらい(時間) かかりますか?从这里到那里要多久?
ここからどれくらい(距離) かかりますか?从这走有多远?
この地図でそこを(場所) を指差してください。 请在地图上指出来。
すみませんが、 ここら辺をよく分りません(知り ません) 。不好意思,这边我也不熟。
道が違いますよ。 你走错路了。
この道を真っ直ぐ行って、2つ目の角を右に曲が れば右側にその銀行がありますよ。直走,在第二个路口右转,银行就在右侧。
この道を真っ直ぐ行き、交差点を超え、突き当た りを左に曲がる。直走,穿过十字路口,走到头左拐。
公園を通り過ぎて左に曲がる。 穿过公园左转。
二股の分岐点に着たら、右に進む。 到岔路口,往右走。
銀行は交番のある道を渡った角にあります。 银行在派出所那条路过去的拐角上。
そのホテルは明治通りにあり、美術館の隣です。 那家酒店在明治路上,美术馆旁边。
~に戻らなければなりません。 そこに着いたら、 も う1度誰かにたずねてください。你必须回到XX。到了那里,再找人问一下吧。
20.お探しの建物はあなたの直ぐ後ろにありますよ。 你要找的大楼在你的正后方
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速与新东方网联系,邮箱:adm@xdf.cn。