日语语法内容是很多人学习的难点,你是不是也是如此呢?其实很多时候我们都可以通过实际例子来扩展干涩的知识内容,如果你还不太明白的话,可以在学习中逐渐去感受。今天来和大家讲讲要是...就好了相关意思的日语内容。
文法:动词+ばよかった
动词假定形加「よかった」表示对当初没有做的事情感到遗憾,可以替換「動詞+たらよかった」,如果是否定形「〜なければよかった」、「〜なかったらよかった」则表示对已经做了的事情感到后悔,多译为「要是~就好了」。
あっ、雨(あめ)だ。傘(かさ)を持(も)って来(く)ればよかった。
啊、下雨了。要是有带伞来就好了。
安(やす)い時(とき)にほかの色(いろ)も買(か)っておけばよかった。
便宜的时候要是有多买其他颜色就好了。
そんなことを言(い)わなければよかったのに。
要是没说那种话就好了。
「のに」帶有遺憾或責備的心情。
てよかった
文法:动词+てよかった
表示对于已经做的事情或是已经发生的事情感到庆幸。否定形为「〜なくてよかった」,表示对于没做的事情感到庆幸。多译为「好在、真是太好了、幸亏、还好」。
あ、雨だ。傘を持(も)ってきてよかった。
啊、下雨了。好在有带伞。
君(きみ)に会(あ)えてよかった。
能遇见你真是太好了。
あのドラマ、見(み)なくてよかった。
还好没有看那部剧。
补充「なきゃ」的用法
「なければ」口语上常说「なきゃ」,例如「あんなこと言わなきゃよかった(要是没说那种话就好了)」,相当于「あんなこと言わなければよかった」。
「よかった」的意思是「太好了、太棒了」,因此「~ばよかった」或「~たらよかった」就是针对假设的内容(未发生)感到遗憾,因此带有「要是有发生就好了」的心情。反过来,「~てよかった」就是已经发生的动作,对于这样的事实感到庆幸。
友達(ともだち)になればよかった。
要是能成为朋友就好了。
友達(ともだち)になれてよかった。
能成为朋友真是太好了。
如需进一步了解小语种学习,或有任何相关疑问,欢迎大家【在线咨询】;会有专业老师为您解答,点击【新东方前途官网】,获取更多新鲜留学资讯。