1.そもそものN:与“始まり(开始)”,“起こり(起始)”等表示开始意思 的名词一起使用,表示某一事情最一开始的意思,翻译为“最开始、起因”。
示例:
●父(ちち)が株(かぶ)に手(て)を足(た)したことが、我(わ)が家(や)の苦労(くろう)のそもそもの始(はじ)まりだった。
父亲开始炒股才是我们家受穷的最初起因。
●それはそもそも姉(あね)が持(も)ち出(だ)した話(はなし)なのに、彼女(かのじょ)はそのことをすっかり忘(わす)れてしまっている。
这事最开始是我姐姐提出来的,可是后来她却忘了一干二净。
2.そもそも...というのは:用于表述某事物的本质或者基本特征,多用来反驳那些无视这些性质的行为或者言论,翻译为“本来”。
示例:
●そもそも人(ひと)の気持(きも)ちというのは他人(たにん)にコントロールできるのではないのだから。
本来人的心情就不可能让别人来控制,所以要想让人家完全按照自己的意愿行事,那也是枉费心机。
●そもそも子供(こども)というものは方(かた)にはまらない生(い)き方(かた)を好(この)むものだ。規則(きそく)ずくめの学校(がっこう)を息苦(いきぐる)しく感(かん)じるのは当然(とうぜん)だ。
孩子嘛,本来就是喜欢无拘无束的,对于定有各种规章制度的学校他们感到很拘束,也是很正常。
3.そもそも:表示一种责难的语气,最开始导致这种情况的还不是你嘛,翻译为“说到底、还不是”。
示例:
●そもそもお前(まえ)が悪(わる)いんだよ。友達(ともだち)に自分(じぶん)の仕事(しごと)をおしつけるなんて。
说到底还是你不好,你怎么能把自己的工作推给朋友呢?
●そもそもあんたがこっちの道(みち)を行(い)こうってい出(いだ)したのよ。文句(もんく)言(い)わないで、さっさと歩(ある)いてよ。
一开始还不是你说的要走这条路嘛,别叨叨了,快点走。
如需进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎在线咨询小语种老师。如果您对自己是否适合学习小语种还有疑虑,欢迎参与前途出国免费评估,以便给您进行准确定位。
如需了解更多小语种及留学资讯,欢迎关注“沈阳新东方欧亚教育”。
(声明:本文来源于网络,版权归原作者所有。若涉及版权问题,请及时联系小编进行删除处理。)