外国人奇葩纹身大赏:这些人的脑回路为何如此清奇?
2021-04-15 22:22
来源:天津新东方欧亚教育
作者:
El comun de la gente lo piensa mil veces antes de decidir tatuarse algo en el cuerpo. Al fin y al cabo es algo que durara para toda la vida en nuestros seres y merece mucha reflexion previa. Pero aunque no lo creas, algunas personas no piensan asi y deciden tatuarse impulsivamente. Si no nos crees entonces mira las fotos que vienen a continuacion.
在决定纹身之前,人们通常会考虑上千遍。毕竟这会伴随一生,值得事先多加反思。不管你信不信,但有些人不这么想,而且会因为一时冲动而纹身。如果你不信,请看下面的照片。
Problemas de memoria?
记忆问题?
(图源:doithouses.com)
¿Cómo se supone que debes memorizar todo cuando tienes que ordenar para todo el grupo? Este chico de Noruega decidió que la mejor manera de recordar lo que todos querían era a través de un tatuaje. Estamos impresionados por su dedicación a esta cadena de comida rápida. Aun así, no lo tenemos en nosotros para hacer algo así. Es difícil para nosotros entender por qué alguien haría esto voluntariamente, pero debe tener una buena razón.
当你必须要帮整个组的同学点单时,应该如何记住所有的东西?这个挪威男生认为纹身是用来记住所有想要东西的最好方法。他对快餐连锁店的奉献给我们留下了深刻的印象。但即便如此,我们也不会对自己做这样的事情。我们很难理解为什么有人会自愿这么做,但他们应该有一个很好的理由。
Nariz ninja
忍者风格的鼻子
(图源:doithouses.com)
El rock de las Tortugas Ninja mutantes adolescentes. Si bien los amamos tanto como a cualquier otra persona, este tipo es probablemente el mayor fan del mundo. Después de todo, incluso se hizo un tatuaje de Miguel Ángel en la nariz. Realmente debe gustarle este personaje para hacerse un tatuaje en un lugar tan visible. Realmente no le importaban cosas como la vida social o la dignidad. Bueno, todavía existe la posibilidad de que esto no sea más que pintura facial …
《忍者神龟:变种时代》中的摇滚风。虽然我们和其他人一样爱这些,但这家伙可能是全世界最铁的粉丝。毕竟,他甚至在鼻子上纹了一个米开朗基罗(《忍者神龟》中的角色)。他一定很喜欢这个角色,才会在这么显眼的地方纹身。他也一定不在乎自己的社交生活或尊严之类的东西。嗯,还有可能这只是个面部彩绘……
Fan de Harry Potter
哈利·波特的粉丝
(图源:doithouses.com)
Vaya, ¿no te recuerda esto a esa escena de la serie de Harry Potter ? Tal vez este sea el profesor Quirrell y Voldemort en la vida real. No sabemos si este es el caso, pero al menos podemos decirte lo horrible que es este tatuaje. Sin duda, la mayoría de la gente se avergonzaría después de verlo. No quisiéramos ser el tipo detrás de él en la cola de la tienda de comestibles, muchas gracias.
天哪,这难道没有让你想起《哈利·波特》剧集中的一幕?或许这就是现实生活中的奇洛教授和伏地魔。我们不知道这是不是个例,但至少我们可以告诉你这个纹身有多可怕。毫无疑问,大多数人看过后都感到羞耻。我们完全不希望自己就是那个在杂货店排队时站在他后面的人,非常感谢。
El queria bigotes
想要一个小胡子
(图源:doithouses.com)
¿Alguna vez has oído hablar de No-Shave November? Aunque mucha gente participa, algunos prefieren Mo-vember. Este tipo era un tramposo que decidió “ganar” con el uso de un bigote. ¿Puedes imaginar cuánto debe haber dolido? No era un fanático del look natural, por lo que decidió darle la forma de ‘tradición familiar’. ¿Crees que todos los demás hombres de su familia tienen el mismo tatuaje?
你听说过11月不刮胡子的运动吗(No-Shave November是一项旨在关注男性癌症风险和健康问题的运动)?虽然很多人参加了这个活动,但有些人更喜欢“十一胡子月运动”(Mo-vember,和No-Shave November一样,旨在关注男性健康,不过范围更广,除了癌症还有心理健康等)。而这家伙是个骗子,他决定用小胡子“赢”得比赛。你能想象有多痛吗?他对自然的外表没有执念,所以他决定把它塑造成“家庭传统”(纹身字样是“family tradition”)。你觉得他家里的其他男性也有相同的纹身吗?
Amante de las zapatillas
鞋子爱好者
(图源:doithouses.com)
Bien, comencemos diciendo que realmente lo entendemos. Dudamos que haya un par de zapatos más icónicos que los Chuck Taylors. Aun así, podrían haber tenido una idea diferente para su tatuaje. Lo que lo hace aún peor es que no hicieron la suela. Si sigue adelante con una mala idea, debe atenerse a ella hasta el final en lugar de hacerlo a medias.
好了,让我们来说说我们真的能理解的东西。没有一双鞋再比经典的匡威Chuck Taylor更具代表性。然而,他们对纹身可能有不同的想法。更糟糕的是,他们没有纹鞋底。如果这人决定继续执行这个坏主意,应该坚持到最后而不是半途而废。