新东方网>小语种>天津>西班牙语>正文

英语中表示路由器的router用西班牙语怎么说?

2021-04-15 22:30

来源:天津新东方欧亚教育

作者:


  Los términos rúter, enrutador, direccionador o encaminador son alternativas preferibles al anglicismo router.

  在西班牙语中,rúter、enrutador、direccionador或encaminador这些单词可以代替英语中的router(路由器)。

  En los medios de comunicación, sobre todo en los ámbitos de la tecnología y la informática, aparece con frecuencia la voz inglesa: «Un router con hasta 6.6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un router» o «¿Cuál es la diferencia entre un router y un módem?».

  在媒体中,特别是在科技信息相关的板块,经常会出现这个英语单词,比如:«Un router con hasta 6.6 Gbps»(最高速度达到6.6Gbps的路由器),«El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un router»(电脑黑客只要一个简单接入路由器的设备就可以进入世界上百万的系统),以及«¿Cuál es la diferencia entre un router y un módem?»(路由器和猫有什么区别?)。

  Sin embargo, puesto que este aparato se ha convertido en algo presente e imprescindible en muchos hogares y oficinas, el uso de este vocablo se ha normalizado en la lengua general y, por tanto, resulta adecuado adaptarla al español con la grafía rúter(plural rúteres), que reproduce la pronunciación habitual en español del anglicismo y que el Diccionario registra como "dispositivo que distribuye el flujo de paquetes de información entre redes de la manera más eficaz" y "programa informático que realiza las mismas funciones que un rúter".

  但是,由于路由器已成为许多家庭和办公室中必不可少的设备,该单词的使用在常用语中已经很普遍。而正确的是在西班牙语环境中使用和英文发音相似的西语单词rúter(复数形式rúteres)。词典将其解释为“以最高效的方式在网络中传送数据包的装置”及“和路由器功能相似的计算机程序”。

  Como alternativas de router, también son apropiados los sustantivos direccionador, encaminador o enrutador.

  作为router的替代词,direccionador、encaminador及enrutador也是合适的。

  Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Un rúter con hasta 6.6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un enrutador» y «¿Cuál es la diferencia entre un encaminador y un módem?».

  因此,之前的例句最好写成:«Un rúter con hasta 6.6 Gbps»,«El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un enrutador»,以及«¿Cuál es la diferencia entre un encaminador y un módem?»。

  Se recuerda que, si se desea utilizar el término inglés, es preciso escribirlo entrecomillado o en cursiva.

  要记得如果使用英语单词,一定要用引号引起来或者用斜体书写。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日

            西班牙语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询