新东方网>小语种>天津>西班牙语>正文

西班牙人告诉你:“懒癌”的坏处到底有多少?

2021-04-15 22:37

来源:天津新东方欧亚教育

作者:

  

  (图源:图虫)


  La mente es como una casa que recibe invitados. Alguno de esos invitados serán desagradables y otros serán apreciados y amigables invitados. Pero sí, todos ellos están invitados diariamente a venir a nuestra casa. Cuando vienen los invitados desagradables, son molestos, hacen ruido y hacen que hagamos las cosas con más desgana. Cuando entran los invitados agradables las emociones que les acompañan serán motivantes y nos apetecerá que sigan apareciendo en nuestra vida.

  心灵就像是个接待客人的房子。有些客人令人不快,而有些则是值得尊重且友好的客人。但是,所有这些形形色色的客人每天会来到我们的家。当令人讨厌的客人来的时候,他们很烦人,他们发出噪音并让我们毫无做事的心情。当令人愉悦的客人到来,随之而来的情绪则是充满动力的,我们希望他们继续出现在我们的生活中。

  Cuando estamos inactivos cerramos la puerta a esos invitados agradables que traen regalos a nuestra casa y prestamos atención a esos invitados molestos y desagradables. Cuando estamos activos, por el contrario, los invitados se mezclan y podemos prestar atención a ambos, e incluso, los desmanes que los invitados negativos hagan, quedan solapados por los regalos de los invitados agradables. El día tiene 24 horas. Cuantas más horas pasamos haciendo cosas placenteras y saludables, nuestra realidad personal será más saludable y placentera y nos sentiremos mejor.

  当我们处于倦怠状态时,我们会将那些把礼物带进我们房间的令人愉快的客人拒之门外,并将注意力放在那些烦人的和令人不快的客人身上。相反地,当我们处在积极状态时,客人们就会鱼龙混杂,我们会同时注意到两者,甚至消极面的客人惹出的事端都被讨喜的客人的礼物所抵消。一天有24个小时。我们花在快乐和健康的事情上的时间越多,我们的个人状态就会越健康、越快乐,我们就会感觉更好。

  Se podría decir que nuestro estado de ánimo es el resultado de una imaginaria balanza, donde se sopesa la cantidad y la calidad de eventos positivos y negativos. Si queremos subir el estado de ánimo, debemos, por tanto, incrementar la entrada de lo positivo.

  可以说,我们的心情是一种假想的天平平衡的结果,天平会对正面和负面事件的数量和质量进行衡量。如果我们想改善精神状态,就必须增加积极的砝码。

  Además, existe una relación causal y directa entre el número de actividades agradables que realizamos y la calidad de nuestro estado de ánimo. Esta relación es tan evidente como para notar los efectos día a día. Habitualmente, los días más felices de la semana, para la mayoría de las personas, son aquellos en que más actividades placenteras se realizan: los fines de semana. Normalmente, los sábados y los domingos se suelen dedicar a los deportes, a estar con los amigos, a leer, a ir al cine, a salir, y a un sinfín de actividades que provocan que el estado de ánimo sea alto. Este fenómeno es aún más visible durante las vacaciones.

  此外,我们所做的愉快的活动数量与情绪质量之间存在直接的因果关系。这种关系是如此明显,乃至我们能够注意到其日复一日的效果。通常对于大多数人来说,一周中最快乐的日子是能够进行更多愉悦活动的时光:也就是周末。一般来说,周六和周日人们会投身到体育运动中、和朋友在一起、看书、看电影、出游以及许多能让情绪高涨的活动。这种现象在假期会更加明显。

  Cuando dejamos de hacer actividades tenemos más tiempo para pensar en aquello desagradable que estemos teniendo en la cabeza, por lo que los pensamientos desagradables estarán envolviendo toda nuestra atención.

  当我们停止活动时,我们会有更多的时间去思考我们头脑中不愉快的事情,而这些不愉快的想法将会萦绕我们的思绪。

  Además, esas actividades que dejamos de hacer pueden pasar a ser ocupadas por otras personas, por lo que nos sentiremos desplazados y menos eficaces. Lo que sucede al aislarnos es que dejamos de recibir el refuerzo social y la compañía de los demás.

  此外,我们放弃了的那些活动可能会被他人取代,因此我们会失去归属感并且效率降低。当我们孤立自己时会导致这样的后果:我们不再接收到社会的支持和他人的陪伴。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日

            西班牙语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询