今天快和小编一起来盘点一下德语里那些吸引眼球的贵族名字吧~
不知大家是否留意过,似乎许多德语国家名人连名字都要比普通人长上那么一点?而他们其中还有一些名字甚至比其余的要再长一点?
这是为何呢?让我们一探究竟。
VON DER LEYEN?
2019年12月1日,德国前国防部长冯·德莱恩(Ursula von der Leyen)接任容克(Jean-Claude Juncker)成为欧盟委员会首位女主席。第一次听说这个名字,可能不少人也会注意到她的姓氏相当特别。虽然vonHumboldt(洪堡)、von Bismarck(俾斯麦)这些带有von的贵族名大家耳熟能详,但即使在德国,姓氏中包含von der的人也并不常见。
冯·德莱恩于1986年嫁给医生海科(Heiko von der Leyen),她如今的姓氏正是冠夫姓得来。两人育有7个儿女。Heiko是冯德莱恩家族的后人,早在18至19世纪,这个家族曾代代经营丝绸纺织及售卖事业,在德国一度声名显赫。1786年,这个富有的商人世家被封为贵族,此后还获得拿破仑一世、普鲁士国王加封。
von der Leyen中,von相当于英文中的from(来自)、der则是阴性第三格定冠词,而Leyen取自家族发迹的村庄莱厄 Leye。因此从字面上解释,冯·德莱恩的意思是“来自莱厄”。这种von加上定冠词的组合虽然不常见,但也只是一种von的变体,同理,vom=von dem,也会在部分贵族名中出现。
德国贵族中的大多数(但不是全部)姓氏之前或之后包含介词von或zu。有时将两者合并为von und zu。
通常,von形式表示该家庭的起源地,而zu形式表示该家庭继续拥有其姓氏的财产。
然而,zu也可以表明一个王朝的分裂或迁移,因为它可以表示出一个家族或领地、头衔的分支。因此,von und zu表示该家庭既发源于此处,且继续拥有其封建所有权或住所产权。比较典型的案例如列支敦士登家族(von und zu Liechtenstein)。
有趣的是,德语中Herr von und zu (von und zu先生)和 Frau von und zu (von und zu女士)这两种表达并不指说话的对方有多么高贵,相反,有时被用来嘲讽一个自命不凡的男人或女人。看来属于贵族的时代早已过去了。
历史上,承认或授予贵族的德国实体包括神圣罗马帝国,德国联邦和德意志帝国(1871–1918)。1919年8月,在魏玛共和国成立之初,德国的第一部民主宪法正式废除了皇室和贵族,以及个人、家庭或任何继承人享有的各自的法律特权和豁免。
德意志联邦共和国(1949-)不再授予德国贵族,并且根据宪法,德国贵族的后裔不再享有法律特权。允许使用以前的世袭头衔(von和zu)作为姓氏的一部分,但它们不再象征贵族衔头。这些姓氏可以由孩子继承。因此,自1919年以后,德国就没再出现新的von或zu了。
来到今天,这些特别的姓氏却可能为主人带来麻烦。与德国的宽容做法不同,奥地利政府对此类姓氏的继承实行相当严苛的管制。例如嫁给姓氏中带有贵族介词的人,也不允许改成配偶的姓氏。
1919年4月,奥地利第一共和国(1919-1934)废除了奥地利贵族,并且禁止在以后使用和认可世袭头衔,大程度禁止将其用作姓氏的一部分。如今,奥地利共和国(1945-)不再授予奥地利贵族,根据奥地利法律,对奥地利公民而言,公开或官方使用贵族头衔作为头衔或姓氏的一部分构成轻微罪行。
你对德语里的贵族姓氏了解了吗?期待小伙伴们积极的补充~