6.Mehr Glück als Verstand 好运多于智慧
Wenn man gerade noch so davonkommt, eine Sache glimpflich ausgeht, dann hat man umgangssprachlich mehr Glück als Verstand - letzterer hat dann nicht viel dazu beigetragen. In Deutschland sind nicht nur Fliegenpilze Glücksbringer, sondern auch Hufeisen (mit der offenen Seite nach oben, damit das Glück nicht herausfällt!), Marienkäfer und vierblättrige Kleeblätter.
如果你恰好逃过一劫,如果某件事情的结果很好,那么人们口语里会说,你的好运气比智慧要多--你的智慧没发挥多大作用。在德国,不仅蘑菇是幸运的象征,马蹄形磁铁(开口的一面朝上,这样幸运就不会掉出来!)、瓢虫和四叶草也被认为是幸运的。
7."Wenn man glücklich ist, soll man nicht noch glücklicher sein wollen"当你幸福的时候,你不应想着更幸福
Wann reicht das Glück? Das Zitat des deutschen Schriftstellers Theodor Fontane (1819-1898) bedeutet, der Mensch sollte doch, wenn er Glück empfinde, auch damit zufrieden sein. Mit anderen Worten: Sei dankbar für das, was du hast!
幸福什么时候才足够?德国作家特奥多尔·冯塔纳(1819-1898)的这句话表达的意思是:如果一个人感到幸福,他应该对幸福感到满意。换句话说,要对自己所拥有的东西心存感激!
8.Glück und Glas, wie leicht bricht das 幸福像玻璃一样易碎
Glück und Glücklichsein - beides kann sehr schnell vorbei sein. Glück ist, so die Redewendung, zerbrechlich wie Glas. Wer sich besinnt, dass Glück und Freude flüchtig sind, kann gelassen darauf vertrauen, dass sie wiederkehren werden. Meditation ist ein guter Weg zu mehr Gelassenheit.
幸福和快乐都可以很快结束。俗话说,幸福像玻璃一样易碎。如果你知晓幸福和快乐是短暂的,你就可以平静地期待幸福和快乐再次到来。冥想是获得宁静的好方法。
9.Scherben bringen Glück 碎玻璃带来好运
Dieser Spruch wird gerne verwendet, wenn jemandem zum Beispiel ein Glas aus der Hand fällt und in tausend Teile zerspringt. Man soll sich nicht grämen bei solch einem kleinen Missgeschick. Aber warum soll es Glück bringen? Vielleicht weil - daran glaubten zumindest die Menschen früher - Lärm böse Geister verscheucht.
如果有玻璃杯从谁的手里掉下来,打成了碎片,这句话就经常被用到。人们不应该为这样的小事故而伤心。但为什么碎玻璃能带来好运呢?也许是因为--至少人们过去是这样认为的--噪音能吓走恶灵。