握手如钳
德国人经常握手,是一项男女老少皆宜的社交礼仪,适用于饭前会后、派对约会等各种正式或随意场合,甚至孩童之间也经常握手。有一点需要注意,男性之间的握手往往非常有力,事先一定要有心理准备。
亲亲抱抱
私交不错的朋友碰面,往往会用贴面礼取代握手。贴面礼还要区分只吻一边脸颊或两边都吻。拥抱礼则适用于关系紧密的亲友。
“您” “你”有别
和英语不同,德语依然保留了第二人称敬称。按照传统,成年人之间的初次见面都应该用“您”相称,以示尊重。同龄人之间、长者对年轻人的私交场合,则可以用“你”。理论上,只有年长者或者社会地位较高者才可以首先建议以“你”相称。不过,随着时代的发展,这些规则正在逐渐模糊。
惜字如金
和陌生人打电话,绝对要用“您”! 电话接通后,一定要先自报家门:主叫方说“您好,我是xxx”,被叫方则经常除了自己的姓氏及公司名字之外没有任何一个多余的字。“喂”、“Hello”之类的招呼语,在德国人耳中纯属浪费时间。
经常抱歉
无论是不小心冒犯了他人,还是需要打听什么事情:凡是需要麻烦他人的事情,一律要先说“对不起”- Entschuldigen Sie bitte或者Entschuldigung。在比较随意的场合,英语词Sorry也不妨一用——但是仅限于随意的场合。
德式敲门
敲门是全世界通用礼仪,但是在德国稍微有一点特别。比如病人在医院的诊室候诊,医生敲门可绝对不会等病人说“请进”。他只是用敲门这一手段提前1秒钟告知病人“我要进来了”。