在法语中,如果两个词之间没有任何标点符号或口语上的停顿,一个以辅音结尾的单词和一个以元音或哑音h开头的单词之间可能会出现联诵(另请参看词条Le haricot)。在不同情况下,联诵会是强制性、可选或禁用的。专有名词也要遵循联诵规则。
以下情况必须联诵:
限定词和名词之间:朋友们,整个人;
前置形容词和名词之间:一项旧习;如果表示一个有学问的盲人时,盲人是名词,就要联诵,如果表示一个失明的学者,学者是名词,那就不联诵。
在代词(主语或宾语)和动词之间:他们喜欢,我们喜欢,他们喜欢您,他们去那儿,跑过来,递过来。
在est和它后面的词之间,无人称形式或强调形式:显然他快要过来了;这是要看的。
在副词和与它紧密相连的词之间:太紧了;很自在。
在大多数单音节介词和它后面的词之间:一个小时之后。
大多数复合词和短语中:火锅,逐字逐句,有时。
以下情况不联诵:
连词et之后:一个男孩和一个女孩。
在一个以辅音字母结尾的单数名词之后:完美的时间;扁鼻子。
在名词短语复数形式中内部的s之后:风车。
在以-rt -rs结尾的单词之后,除非它们跟在il,elle后面或副词fort中的t,toujours中的s。例如:从这边到那边;你八点出发。(不需要联诵)。然而,我们什么时候睡觉?她什么时候出去?(需要联诵)。
在un, oui, onze和以y开头的外来词之前:是。
在字母名词之前。
其它情况下,我们可以选择是否联诵,但是最好依据语言的惯例。
此外,我们来辨别两种错误的联诵:
一种错误是把z的联诵误作t的联诵,更常见的是不恰当地添加t音,例如:他开始工作了;我以为我看到了一只松鼠。
另一种错误是把t的联诵误作z的联诵,更常见的是不恰当地添加z音,例如:二十欧;十八件作品;他今天又来了。
这两种错误也叫做联诵错误。
引申一下,这三个词都表示所有联诵方面的错误,不管是什么错误。