'(으)려고'
与动词词干连用表示目的或者意图,前后主语需保持一致。
예문: 부모님께 드리려고 선물을 샀어요.
为了送给父母而买的礼物。
한국어를 공부하려고 한국에 왔어요.
为了学习韩语而来的韩国。
注意:
1) 以上两个词尾都不能与时制词尾连用。
2) '-(으)러'的后文不可跟否定形式。
예문: 수업이 끝난 후에 공부하려고 집에 가지 않았어요.
下课之后为了学习所以没有回家。
수업이 끝난 후에 공부하러 집에 가지 않았어요. (×)
3) '(으)려고'不能接命令式,共动式。
예문: 새 구두를 사러 백화점에 가자.
我们去商场买新皮鞋吧。
새 구두를 사려고 백화점에 가자. (×)
(이)나
1) 表示没有什么更好的东西值得选择,无奈之下做出了选择,但并不满意
2) 表示比说话者想想的要多,使用时,意思与“--밖에”相反
3) 表示选择。
-(이)라도
1) 用于表示虽然不是最中意的选择,但也还将就
2) 表示肯定或假设前一内容,但和后一内容无关
3) 表示伴同关系的连接词尾"-(으)면서"。
4) 表示两个动作同时进行。
注意:前后文主语需保持一致。
예문: 그는 대답하면서 손에 있는 책을 내려놨어요.
他边回答着边放下手里的书。
우리 밥을 먹으면서 이야기해요.
我们一边聊天一边吃饭。