と 的用法
と 格助 [接于体言之后,也可接于句末终止形等后] [表示共同性行为,动作的一方]和,跟。 彼と結婚する
和他结婚。 かのじょと本を交換する
跟她换书。
[表示进行某种行为动作的共同者]和…一起,跟…一块。
彼と行く 和他一起去。 かれとお茶を飲む 跟他一块儿喝茶。
[表示比较的基准]和,跟。
ぼくの背丈は彼と同じだ 我的个子跟他一样高。 あの子はお前と違ってよく勉強しているよ 那孩子跟你不一样,可用功呐。
[表示变化的结果]成为,变为,作为。
ちりも積もれば山となる 积土成山,积少成多。 長い努力がむだと化した 长期的努力化为乌有了。
[表示思考的内容或引用的话语]
さようならと言った
说了声:再见。
地球は丸いと思う 我认为地球是圆的。
[起指示、指定的作用]
わたしは大山と申します 我姓大山。 本日休業と書いてある 写着:今天休息。 裁判の結果,有罪と決まった 审判结果定为有罪。
接助
[接于活言词终止形后]
[表示恒定条件,即前述条件存在时,总是必然地出现后叙事实]一…就,就。
春が来ると,花が咲く
春天一到花就开。
2 に 2 をたすと,4 になる 二加二等于四。
[表示顺态假定条件,即前述为成为理由或转机的条件,假定在这种情况下,就顺接地导出后叙内容]如果…就…。
大雪が降ると,列車が動かなくなる 如果下大雪,火车就不开了。 見られるとうるさいからひっこんでよ 让别人看见就麻烦了,躲起来吧。
[表示两个不同主体的动作,作用同时发生]一…就…
教室に入っていくと,ちょうど授業が始まるところだった 我走进教室时,正好开始上课。 トンネルを抜けると日が暮れていた 穿过隧道,太阳已经落山了。
部屋で本を読んでいると,工藤さんがやってきた
正在屋里看书时,工藤来了。
[表示同一主体两个动作、作用的发生是继起的,二者紧密相接]一…就…。
父は通信簿の成績を見るとすぐどなりだした 父亲一看通知书上的成绩,就大发起雷霆来了。 言い終わると出ていった
一说完就出去了。
[表示后叙内容的准备、前提]
はっきり言うと,明日から来なくてもいいのだ 明确点说,从明天开始,你可以不用来了。要約するとこうなる
概括起来是这样。 新聞によると,近く選挙があるらしい 据报纸说,最近要搞选举。
[接于 「う よ う まい 等助动词后](表示其后所叙的内容不受其前条件的约束、限制)无论是…,不管…。
彼が行こうと行くまいと,ぼくは行く 不管他去不去,反正我去。 見ようと見まいと,かれの自由だ看不看是他的自由。
并助
[接于体言或体言性词语后。用来并列地举出同类事物,以使之成为一组,本组的范围一般仅限于用 と 列出的几项。常见的形式是「…と…」,「…と…と」]
陳君と王君と趙君がやってきた 小陈,小王,小赵(三个人)来了。 かれは太郎と花子との間に生まれた子だ
他是太郎和花子生的小孩。
大きいのと小さいのをください 请把大的和小的给我。 今度の委員は周さんと徐さんだ 本届委员是老周和老徐。