日语词汇中容易混淆的汉字:不味い与拙い
沪江日语 | 2019-12-25 19:35
分享至
1.请使用微信扫码
2.打开网页后点击屏幕右上角分享按钮
1.マズい料理。
2.マズい試合。分别写做:1.不味い料理。 难吃的料理。
2.拙い試合展開。 不擅长的比赛。
解释:「不味い」は味が悪いこと、「拙い」は具合が悪い、へたくそなこと。“不味い”指的是口味不好。“拙い”是状态不好、不擅长的意思。
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有图文、音视频等内容,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)所有,未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。经授权使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
②本网未注明"稿件来源:新东方"的内容均为转载稿,本网转载仅基于信息传递之目的,并不表示认同其观点或证实其真实性。如拟从本网转载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。