La clarté électrique s'éteignit① soudain, et deux énormes trombes② d'eau s'abattirent sur le pont de la frégate, courant comme un torrent de l'avant à l'arrière③, renversant④ les hommes, brisant les saisines des dromes.
电光突然熄灭了,两股巨大的水浪猛地扑上护卫舰的甲板,仿佛一道急流从船头打到船尾,不但冲倒了船上所有的人,同时打断了船上的桅杆。
注释: ① s'éteindre v. pr. 熄灭 ② trombe n.f. 龙卷风 ③ de l'avant à l'arrière 从前到后 ④ renverser vt 打翻,推倒【咨询小语种学习】
Un choc effroyable se produisit①, et, lancé par-dessus la lisse, sans avoir le temps de me retenir ②, je fus précipité③ à la mer.
随后,护卫舰出现了可怕的震动,我还没有来得及站稳,便从甲板的栏杆上跌进了大海。
注释: ① se produire 发生, 产生 ② se retenir努力使自己不跌倒;站住 ③ précipité,e急促的, 迅速的
Les ténèbres① étaient profondes. J'entrevis② une masse③ noire qui disparaissait vers l'est, et dont les feux de position s'éteignirent dans l'éloignement. C'était la frégate. Je me sentis perdu.
海面上一片漆黑。我看到一团黑乎乎的东西消失在东方,它的航标灯在远方渐渐熄灭了。那一定是护卫舰!我完了。
注释: ① ténèbre n.f 黑暗 ② entrevoir vt隐约看见 ③ masse n.f 块; 团; 堆【咨询小语种学习】
« À moi ! » Ce fut le dernier cri que je jetai. Ma bouche s'emplit① d'eau. Je me débattis②, entraîné dans l'abîme③…
“ 救命!”这是我最后发出的一声呼叫,然后海水灌进了我的嘴里。我竭力挣扎着,开始沉入海水中。
注释: ① s'emplir de qch 填满....... ② se débattre v. pr. 挣扎,搏斗 ③ abîme n. m. 深渊; 无底洞
如需进一步了解小语种学习,或有任何相关疑问,欢迎大家【在线咨询】;太原新东方第二外语会有专业老师为您解答。点击太原新东方【小语种官网】,获取更多小语种学习相关内容。了解更多新鲜留学内容,欢迎点击太原新东方前途出国【留学官网】进行了解。