最近,“秋天的第一杯奶茶”真的超级火,朋友圈微博都在晒图,你喝到秋天的第一杯奶茶了吗?或者说你给那个TA买秋天的第一杯奶茶了吗?
寒冷秋日,喝一杯热奶茶,可以让全身都暖和起来。那么“秋天的第一杯奶茶”用日语该怎么说呢?一起来看看吧!
“第一杯奶茶”最简单的说法就是「初めてのタピオカ」或「初タピオカ」。
用例
この秋あきの初はじめてのタピオカミルクを飲のんだ。/ 我喝了今年秋天第一杯奶茶。
これはこの秋あきの初はつタピオカだ。/ 这是今年秋天的第一杯奶茶。
但其实,“秋天的第一杯奶茶”还有更深层的含义,即借着秋天的到来,向恋人要第一杯奶茶和红包来秀 恩 爱!那么,“秀恩爱”用日语又该怎么说呢?
我们最常见的说法就是「惚気る」,意思是“炫耀恋爱”。
用例
バレンタインの日ひに、惚気のろける人ひとがたくさんいる。/ 情人节那天,很多人都在秀恩爱。
あの人ひとはいつも手放てばなしで惚気のろけている。/ 那个人总是毫无顾忌地大谈恋爱史。
有关「惚気る」的另一种用法是「惚気話をする」,「惚気話」指的是“炫耀恋爱的话”,加上动词,也可以表示秀恩爱。
用例
彼かれはいつも幸しあわせそうな顔かおで惚気話のろけばなしをしている。/ 他总是一脸幸福地秀恩爱。
一日中いちにちじゅう、彼女かのじょの惚気話のろけばなしを聞きかされていた。/ 一整天她都在跟我秀恩爱。